Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении
55 ответов адвокатов и юристов
Читайте также:
Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении
Возможен ли нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении при утрате оригинала в результате затопления
Нужен ли нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка при оформлении паспорта РФ родителями?
Нужен ли перевод апостиля на русский язык, если свидетельство о рождении уже переведено и заверено нотариально?
Здравствуйте Оль.
Апостиль всегда оформляют на языке того государства, где выдан документ. В начале штампа всегда будет надпись на французском языке «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)», остальные данные — на национальном языке. То есть, если вы делаете апостиль в России, он будет на русском языке. Апостиль не требует перевода, так как это унифицированная форма международного образца.
Как ламинирование нотариально заверенного перевода свидетельства о рождении может повлиять на его дальнейшее использование?
Нужен ли перевод нотариально заверенного свидетельства о рождении для получения гражданства
Сколько срок действия нотариально заверенный копии свидетельства о рождении и перевода самого свидетельства. Спасибо.
Здравствуйте!
Согласно ст. 77 Основ законодательства о нотариате, нотариус свидетельствует верность копий документов и выписок из документов, выданных органами государственной власти и т.д. Срок действия нотариально заверенной копии - не ограничен. Однако, некоторые организации (например, консульские учреждения, - срок действия 40 дней) могут устанавливать свои правила, поэтому, рекомендую, ознакомиться с ними.
Каким нормативным актом предусматривается Прокол свидетельства о рождении и пришиванием его к нотариально заверенному переводу?
нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении сделанный на территории лнр будет действителен в России?
Копию свидетельства о рождении нотариус сможет сделать нотариально заверенный перевод? Без оригинала.
Как получить гражданство РФ по упрощенной форме и ставить отметку о гражданстве на документах
Это требование правомерно. Отметка гражданстве детям проставляется именно в подлинник свидетельства о рождении.
А в чем проблема-то? Свидетельство о рождении - не паспорт. Если желаете скрыть факт наличия российского гражданства у детей при общении с государственными органами страны их предыдущего гражданства, явитесь в этой стране в орган регистрации актов гражданского состояния и получите там "чистые" дубликаты свидетельств о рождении детей.
Можно ли сделать перевод и нотариально заверить копию свидетельства о рождении? Спасибо!
Конечно можно! При этом у лица, который сделает перевод может даже не быть диплома переводчика. Достаточно подать нотариусу заявление, что лицо, осуществившее перевод, владеет этим языком. Данное заявление пишется переводчиком лично в простой письменной форме. К нотариусу идёт переводчик с паспортом, оригиналом переведенного документа, его копией и переводом.
Могу ли я сделать самостоятельно перевод свидетельства о рождении с украинского на русский и заверить его нотариально?
Возможно ли нотариально заверить перевод свидетельства о рождении задним числом?
Требуют нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка, выданного в Крыму. Является ли это законным требованием?
Здравствуйте, Ксения!
Законно.
Предъявленные гражданами документы, выполненные на иностранном языке, без дублирования в них записей на государственном языке Российской Федерации (русском языке), подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть нотариально засвидетельствована в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации (п. 39 Административного регламента Министерства внутренних дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по выдаче, замене паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации, утв. Приказом МВД России от 13.11.2017 N 851).
Это требования незаконно, разъяснение прокуратуры и Госсовета Крыма было уже давно
Украинский язык носит в Крыму статус государственного, никаких нотариальных переводов не требуется
Но для вас самый оптимальный вариант-"утерять" украинское свидетельство о рождении, в отделе ЗАГС по месту жительства получить повторное свидетельство уже российского образца
Госпошлина 300 руб и все вопросы будут решены.
Восстановление свидетельства о рождении из Грузии в России - апостиль или нотариально заверенный перевод?
Нужно ли делать нотариально-заверенный перевод свидетельства о рождении при получении гражданства РФ?
Какое требуется предъявить документы для оформления пенсии в Украине при наличии свидетельства о рождении на украинском
Требуют нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении на русский язык в детском саду Крыма - нарушение или правило?
Добрый день, уважаемая Анастасия
Перевод нотариальный не нужен так как один из языков Крыма украинский.
Удачи вам и вашим близким!
Анастасия, доброе время суток!
Порядок зачисления в дошкольное образовательное учреждение регламентируется Приказом Минобрнауки России от 08.04.2014 N 293, порядок поступления в школу регламентируется Приказом Минобрнауки России от 22.01.2014 N 32.
Документы, которые потребуются от родителей (мамы или папы), которые являются иностранными гражданами или лицами без гражданства, для оформления ребенка:
1. Личное заявление;
2. Паспорт или вид на жительство родителя;
3. Свидетельство о рождении ребенка;
4. Документ, удостоверяющий личность ребенка; (если он есть);
5. Документ, право нахождения в России ребенка (миграционный учет, разрешение на временное проживание или вид на жительство);
6. Документ, подтверждающий право нахождения в России родителя (миграционный учет + миграционная карта + патент (разрешение на работу) или разрешение на временное проживание/вид на жительство);
7. Страховой полис медицинского страхования ребенка;
8. Медицинская карта (для детского садика).
ВАЖНО: Все документы должны быть на русском языке или с заверенным нотариальным переводом на русский язык.
Удачи Вам и всего хорошего!
Проблема с регистрацией в Крыму и восстановление паспорта
Повторное свидетельство о рождении советского образца, вам,естественно, никто не выдаст, они давно упразднены более четверти века назад
Перевода делать не надо
Государственный совет Крыма до официальное разъяснение, В связи с тем что украинский язык на территории Крыма является официальным государственным языком, поэтому предоставление документов в любые государственные организации, никаких переводов с украинского языка не требуется
Если чиновники будут требовать перевода, следует незамедлительно обращаться в прокуратуру.
Требуется ли нотариально заверенный перевод согласия родителей и свидетельства о рождении, если бабушка с ребёнком едет на Кипр?
Апостиль ставится на нотариально заверенную копию свидетельства о рождении старого образца или на перевод? Спасибо. Галина.
Как правильно оформить нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении для консульства другой страны?
Здравствуйте. Для выполнения нотариально заверенного перевода оригинал документа передается исполнителю. Который сам решает - пригоден ли документ, и есть ли возможность его перевода.
У любого такого переводчика есть свой нотариус. Которому отдается переведенный документ для удостоверения.
Всего доброго. Спасибо, что выбрали наш сайт.
