Спросить бесплатно

Телефонная консультация
8 800 505-91-11

Звонок бесплатный

Нотариальный перевод свидетельства

23 юристa сейчас на сайте
3639консультаций за 24 часа

Год назад сделали копию, перевод и нотариально заверили свидетельство о рождении ребёнка, завтра нам этот документ нужен будет. Действителен ли он?

Добрый день, Дмитрий. Да, действителен.

Возможно ли нотариально заверить перевод свидетельства о рождении задним числом? Так, документы подали в сентября 2018 г и сейчас в марте 2019 г. выясняется, что необходим перевод документа нотариально заверенный. В центре перевода на это юрист не идет.

Добрый вечер. Нотариус на это не пойдёт. У них реестр.

Действителен ли нотариальный перевод грузинского свидетельства о браке в России, переведенный в грузинской нотариальной конторе? Или нужен перевод именно в российских нотариальных конторах?

Если в грузинской нотариальное конторе перевод сделан на русский язык, то в России он действителен.

Добрый день! Данный документ требует подтверждения его юридической силы. РФ, как и Грузия, являются участницами Гаагской конвенции. Легализация брака происходит на основании проставления апостиля. Такое свидетельство будет признано в РФ законным, т.к. согласно Гаагской Конвенции, документы, заверенные апостилем в одном из государств - членов Гаагской Конвенции должны приниматься в другом государстве - участнике без каких-либо дополнительных условий и ограничений.

Единая бесплатная консультация юристов

У нас оформлен апостиль на свидетельство о браке в США и нотариально заверенный перевод. Столкнулись с тем, что ЗАГС не признает наш документ и не выдает свидетельство о рождении ребенка. Мы проверили на различных сайтах, как должен выглядеть апостиль Флориды и наш апостиль выглядит так же. Претензия ЗАГС в том, что в самом апостиле не написано, что апостилируется наше свидетельство о браке. Подскажите, пожалуйста, как с юридической точки зрения доказать ЗАГС, что наши документы верные?

Доказать вам не удастся без решения суда. Получитеb]письменный отказ [/b]ЗАГСА и обжалуйте ег ов суд по ст.218-219 КАС РФ. Решение суда будет обязательным для ЗАГСА ст 13 ГПК РФ.

Не нужно ничего доказывать загсу. Обратитесь в суд с иском о признании бездействия должностного лица загса незаконными в порядке КАС РФ.

Здравствуйте. Никак на словах не докажете. Берите с них письменный отказ в выдаче свидетельство о рождении ребенка, и обжалуйте его в судебном порядке на основании СТ. 218 КАС РФ.

Вопрос - "Подскажите, пожалуйста, как с юридической точки зрения доказать ЗАГС, что наши документы верные?" В порядке особого производства суд рассматривает дела об установлении фактов, имеющих юридическое значение (п. 1 ст. 262 ГПК РФ).

Нужно ли заверять нотариально перевод свидетельства о рождении? Для разрешения выезда ребенка (доверености)?

Конечно нужно заверять, поскольку только нотариально заверенный перевод является официальным документом и без этого заверения выезд за границу невозможен.

Я из армении НУЖНА ЛИ Справка, свидетельствующая об отсутствии судимости, с переводом и нотариальным заверением.

Не очень понятно-куда вы хотите представить такую справку? Если речь идёт об оформлении РВП, ВНЖ или гражданства РФ, то для граждан стран-членов СНГ такая справка не требуется.

Скажите, пожалуйста, можно ребёнку с переводом нотариально украинского свидетельства о рождении на русский язык вьехать обратно в Крым с Украины?

Да, можно. У пограничников на российской стороне вопросов не возникнет. При этом ребенка должен сопровождать один из родителей.

При переводе свидетельства о рождении с азербайджанского на русский с нотариальным заверением переводчик допустил ошибку в отчестве и нотариус и переводчик отказываются переправлять и делать новое просят чтоб заново оплатили хотя ошибка допущена по вине переводчика он неправильно перевел букву в отчестве куда обратиться для привлечения к ответственности и что для этого необходимо.

Обращайтесь в прокуратуру с заявлением о нарушении законодательства РФ и привлечения указанных Вами лиц к установленной законом ответственности. Заявление составляется в произвольной форме.

Добрый вечер! Пишите Претензию переводчику. Вины нотариуса нет и он не обязан бесплатно исправлять чужие ошибки. Требуйте с переводчика оплатить все расходы. Откажется,-подавайте иск в суд.

Нотариус заверяет не сам перевод, а только подпись переводчика, поэтому привлекать к ответственности надо переводчика в рамках положений «Закона о защите прав потребителей».

При переводе свидетельства о рождении с азербайджанского на русский с нотариальным заверением переводчик допустил ошибку в отчестве и отказывается переправлять и делать новое просит чтоб заново оплатили хотя ошибка допущена по его вине он неправильно перевел букву в отчестве подскажите что мне нужно чтоб подать на него в суд.

А зачем в суд. Если переводчик работает с нотариусом, то эти вопросы нотариус решает. Обратитесь к нотариусу. Он и должен все решить.

Имеет ли право районная ФМС требовать нотариальный перевод свидетельства о браке, сделанный в РФ, если у меня он уже есть (но сделан в стране, выдавшей мне свидетельство) и на нем стоит апостиль. Меняю паспорт в связи с изменением фамилии.

Добрый вам день Уважаемая Надежда, как-то путано вы написали. Есть нотариальный перевод, сделанный в РФ, но сделан в стране выдавшей свидетельство. Ну не важно. В данном случае вам надо обратится с жалобой к руководителю ФМС и районную прокуратуру.

При нотариальном переводе свидетельства о рождении ребенка в графе национальность матери перевели как АРМЯНКА. На самом же деле мать русская, а в свидетельстве данная графа была пустой. Считается ли после этого перевод не действителен? И насколько важна будет эта ошибка в дальнейшем?

Да. если информация не соответствует действительности, то нужно исправлять. Если ошибка, то должны бесплатно исправить. Всего доброго!

Я собираюсь выходить замуж в Индии. Для этого нужны нотариально заверенные переводы свидетельства о рождении, паспорта гражданина РФ и свидетельства о разводе. На всякий случай я сделаю ещё и перевод справки о том, что я не состою в браке. Вопрос: какое время действия этих документов? Или они бессрочные?

Доброго времени суток! Переводы документов -- бессрочны Спасибо, что посетили наш сайт. Всегда рады помочь! Удачи Вам.

Нужно отдать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении в консульство другой страны. Как правильно это сделать? Нужно сначала сделать нотариально заверенную копию свидетельства, потом сделать ее перевод и заверить? Или можно с оригинала делать перевод и его заверять (в таком случае нотар заверенная копия свидетельства вообще не нужна и перевод прямой - прямо со свидет о рождении) ?

Здравствуйте. Для выполнения нотариально заверенного перевода оригинал документа передается исполнителю. Который сам решает - пригоден ли документ, и есть ли возможность его перевода. У любого такого переводчика есть свой нотариус. Которому отдается переведенный документ для удостоверения. Всего доброго. Спасибо, что выбрали наш сайт.

Обязательно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребёнка и заверять его нотариально, чтобы в 14 лет получить паспорт Родился в Крыму, у родителей российское гражданство?

Здравствуйте, Татьяна. Да,свидетельство о рождении необходимо перевести и заверить нотариально, перевод приложить к свидетельству, при получении паспорта.

Здравствуйте! В данном случае необходимо свидетельство о рождении необходимо перевести на русский язык и заверить нотариально у нотариуса.

Здравствуйте, свидетельство о рождении необходимо переводить на русский язык. Спасибо за выбор нашего сайта, всего доброго, до свидания.

Законно ли руководитель детского требует нотариальный перевод свидетельства о рождении при зачислении ребёнка в детский сад?

Здравствуйте Галина Если свидетельство о рождении выдано не в России, вы обязаны сделать перевод документов Спасибо, что посетили наш сайт. Всегда рады помочь! Удачи Вам.

Если свидетельство иностранного государства на иностранном языке, то разумеется вполне законно, это общие требования к документообороту.

Гражданин РФ женился на гражданке Литвы в Литве.
Сделали перевод свидетельства и нотариально заверили.
Где легализовать брак в Москве?

Гражданин РФ женился на гражданке Литвы в Литве. Сделали перевод свидетельства и нотариально заверили. Где легализовать брак в Москве? Вам не нужно легализовывать брак, законом такая процедура не предусмотрена. Ваш брак действителен и так, он признается и на территории РФ.

Необходимости легализировать ваш брак и повторно его оформлять на территории РФ нет. Нотариально заверенный перевод свидетельства о заключении брака и является его легализацией. Успешно решить Ваш вопрос можно только с юридической помощью. Всегда рад Вам помочь!

Добрый день!!! Не требуется легализация, данный брак признается в России действительным Удачи Вам и всего доброго, спасибо, что выбрали наш сайт!!!

Нет необходимости в такой процедуре. Браки, заключенные за пределами РФ, признаются действительными на территории РФ (ст.158 СК рф).

Нужен ли нотариальный перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский (в Крыму), при подаче документов на получение паспорта в 14 лет?

Нужен ли нотариальный перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский (в Крыму), при подаче документов на получение паспорта в 14 лет?нужен перевод.

Свидетельство о рождении выдано в 1972 году на Украине. Имеется нотариально заверенный перевод на русский, сделанный в 2005 году, но на Украине. Человек имеет гражданство РФ, зарегистрирован постоянно в Обнинске. Сейчас проживает в Бельгии. Как получить апостиль?

Человек имеет гражданство РФ, зарегистрирован постоянно в Обнинске. Сейчас проживает в Бельгии. Как получить апостиль?На украине и нужно получать апостиль раз там выдано.

Где нужно делать перевод с английского свидетельства о браке и его нотариальное заверение.

Здравствуйте. У нотариуса

Мне нотариус неправильно сделал нотариальный перевод свидетельва о браке и свидетельство рождении с украинского на русский. Что мне делать?

Сделать правильный, возможно у того же нотариуса. Пусть исправляет.

Сколько стоит нотариальный перевод паспорта РК и свидетельства о рождении в РФ?

в каждом регионе расценки за услуги разные. Уточняйте у нотариусов.

Развод у меня был на Украине и свидетельство о разводе нотариально заверенное с переводом но поставить штамп о разводе в российский паспорт мне отказывают из за того что это иностранный документ как мне быть если я собралась выйти замуж.

Обратитесь в посольство (консульство) Украины с данным вопросом. Для заключения брака Вам нужно будет получить там справку о том, что в браке не состоите. Удачи Вам!

У нас развод состоялся на Украине свидетельство о разводе с переводом и нотариально заверенное но в России мне не могут поставить штамп в паспорт как мне быть.

Вам штамп нужен в Украинский паспорт ?Обратитесь в консульство Украины.

В школу надо перевод свидетельства нотариально заверять?

Да , нужно заверить перевод у нотариуса.

Где сделать нотариальный перевод свидетельства о рождении при получении паспорта по достижению 14 лет.

В любом бюро переводов. Обратитесь к любому нотариусу и они вам подскажут, где это лучше сделать.

При получении паспорта у ребёнка потребовали нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, выданный при украине. Свидетельство заполнено на русском языке, но графы на украинком. Получили ответ: потому что печать-украинская. Но, по-нашему мнению документ должен быть скреплён печатью о российском гражданстве, а русский на русский переводить зачем? Тем более, что у нас в Крыму государственные 3 языка-русский, украинский и татарский.

требуйте письменный отказ и говорите,что подадите жалобу на действия должностных лиц ФМС. У нас теперь только так все возможно

Нужно ли переводить свидетельства о рождения с Украинского языка и нотариально заверять для того, чтобы внесли детей в паспорт для последующего оформления материнского капитала? И продлили выплаты мат. капитала?

Документы на иностранном языке, которые предоставляются в гос органы, в данном случае нужно переводить нотариально заверять перевод

Консультация юристов и адвокатов
спросить
Спросить юриста быстрее Ответ за 5 минут
Администратор печатает сообщение