Перевод документов на русский

Ваш бесплатный вопрос юристам онлайн
Задать бесплатный вопрос онлайн
Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

1. По ЕСПЧ. Мы подали жалобу в коллегию ВС РФ. Нам отказали в рассмотрении, но документы еще не возвращены. Можно еще подать надзорную жалобу. А там оригиналы решений и определений нижестоящих судов. Как тогда быть с документами в ЕСПЧ? И надо ли все эти решения переводить на англ. Язык? Или можно все копии сделать на русском и заверить у нотариуса?

1.1. Если Вы уже дошли до надзорной инстанции, то обратите внимание на срок. Он составляет 6 месяцев с момента утверждения решения апелляционной инстанцией и не может быть продлен. Может быть тогда Ваш вопрос отпадёт сам собой.

2. Зарегистрирован брак гражданки РФ с иностранцем гражданином Колумбии в январе 2017 года. За всё это время не было возможности поехать в Россию для легализации брака на территории РФ, в данный момент такая возможность появилась,
скоро буду в России и хочу легализовать наш брак официально. Есть свидетельство о браке, апостиль + официальный перевод данных документов на русский язык. Дело в том, что пока что муж не может приехать лично в Россию. Вопрос - могу ли я легализовать брак одна в России без присутствия мужа?

2.1. Елена, нет такого понятия, как "легализация" брака. Можно документы легализовать, но в этом случае Вам четко нужно знать для чего и с какой целью. Например: органы соц. защиты требуют предоставить копию паспорта супруга-иностранца. Просто копия не подойдет. Она должна быть переведена на рус. язык и заверена апостилем в Мин. юсте его государства, страны. Вот такой документ пройдет процедуру легализации в России. Апостиль - международная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Если брак заключен в Колумбии, то все соответствующие документы нужно заверять в его стране. Дети несовершеннолетние есть у Вас?


3. Мой муж - гражданин Канады, я гражданка России. Для подачи документов на РВП ему нужна справка о несудимости в Канаде, которая там выдаётся Министерством Внутренних дел. При предъявлении её здесь, в службу миграции, достаточно ли будет перевода на русский язык и нотариального заверения? Или её надо легализовать в Посольстве Канады?

3.1. Канада не является участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требования дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов. Соответственно, процедура проставления апостиля в Канаде не применяется. Документы, составленные властями или при участии канадских властей и предназначенные для использования в России, подлежат легализации в консульском учреждении Российской Федерации.
Порядок легализации документов российскими загранучреждениями регулируется Административным регламентом Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по консульской легализации документов, утвержденному приказом МИД России от 18 июня 2012 г. N 9470.
Для консульской легализации документ, выданный канадскими государственными или провинциальными органами или оформленный канадским нотариусом, необходимо сначала легализовать в оригинале в МИД Канады (т.е. получить на документе печать МИД Канады красного цвета, заверяющую подлинность подписи канадского должностного лица или нотариуса), после чего легализовать документ в консульском отделе Посольства Российской Федерации в Канаде.
Для легализации документов заявитель должен лично представить в консульский отдел следующие документы:

1. заявление установленной формы
- для физических лиц
- для юридических лиц.
2. оригинал паспорта;
3. для юридических лиц - доверенность на представление интересов юридического лица;
Если доверенность оформлена канадским нотариусом, она должна быть предварительно легализована в МИД Канады и переведена на русский язык с нотариальным удостоверением верности перевода;
4. Документ, подтверждающий оплату консульского сбора;
– 42 канадских доллара за документ (для граждан Российской Федерации);
– 75 канадских долларов за документ (для граждан иностранных государств).
Оплата производится только в виде "Money Order" или сертифицированного чека, выписанного на "Embassy of Russia" (другие виды платежей и наличные деньги не принимаются).
5. Копия документа, подлежащего легализации, если он состоит более чем из 5 страниц;
6. Обратный оплаченный конверт Canada Post в случае если Вы хотите получить документы обратно по почте.
Документы, представляемые для легализации в консульский отдел Посольства России в Канаде, должны соответствовать следующим требованиям:
- они должны содержать реквизиты, наличие которых является обязательным (номер, дата, подпись, печать);
- документы должны быть совершены без подчисток либо приписок, в них не допустимы зачеркнутые слова и иные неоговоренные исправления, они не должны быть исполнены карандашом. Текст документа должен быть четким и ясным, а подписи должностных лиц и оттиски печати, содержащиеся на документах, - отчетливыми;
- в документе, объем которого превышает один лист, листы должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.
Заявление об осуществлении консульской легализации считается принятым к рассмотрению со дня подачи заявителем полного комплекта необходимых и надлежащим образом оформленных документов.
При необходимости консульское учреждение имеет право запрашивать дополнительные документы и информацию для совершения консульского действия.

4. Подаю документы на гражданство, нужен перевод свидетельства о браке (с Украинского на Русский) есть только ксерокопия и штамп впаспорте, возможен перевод без оригинала? ЗАГС находится в Харькове, с женой не общаюсь, в Украину попасть пока не могу. Какие могут быть варианты?

4.1. Если Вы в Крыму, то перевод не требуется ввиду того, что согласно Конституции Республики Крым в Крыму 3 государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский.
Отказать в приеме документов на украинском языке Вам не имеют права.

5. У меня такой вопрос: я гражданин РФ, в моей собственности есть автомобиль, данный автомобиль я хочу передать в пользование другому гражданину иностранного государства (гражданину Республики Молдова), в том числе с возможностью выезда на данном автомобиле за границу, в связи с этим обратился к нотариусу, который уполномочен давать такую доверенность. Я предоставил все необходимые документы (Паспорт транспортного средства, Свидетельство о регистрации ТС, Паспорт гражданина РФ (собственник ТС), Паспорт иностранного гражданина). Нотариус, на основании представленных документов сделал доверенность, с чем и ознакомил меня под роспись. Информация, установленная нотариусом, внесена в текст сделки верно (проверил на ошибки). Но как выяснилось, на таможне не пропустили уполномоченного гражданина иностранного государства, ссылаясь на то, что в документе (в доверенности) данные иностранного гражданина (Имя, Фамилия, место рождения, гражданство) указаны на русском языке и не соответствуют документу удостоверяющему личность (паспорт гражданина иностранного государства), т.е. не дублируются на латинском языке (именно на этом сделали акцент), как в паспорте, только на русском (кириллицей). Перевод документа удостоверяющий личность иностранного гражданина я не предоставлял нотариусу при оформлении сделки (нотариус не требовал). За услугу была взыскана государственная пошлина по тарифу (200 рублей) и уплачено за оказание услуг правового и технического характера (1700 рублей). Каким способом я могу внести изменения или переделать такой документ, какие действия я могу предпринять в данной ситуации?

5.1. Здравствуйте, действительно, у Вас доверенность оформлена правило, один из вариантов - можно перевести на молдавский у аккредитированного переводчика.

6. Я собираюсь замуж за француза, но я ранее состояла в браке с русским. Фамилия по мужу у меня и у моей 3 хлетней дочки. Возникнут ли проблемы при подаче документов в ЗАГС Франции? В принципе я уже начала собирать документы потихоньку и переводить их на французский, чтобы ехать подавать во францию, но случайно увидела в интернете что пишут мол нужно обязательно возвращать девичью фамилию..

6.1. Нет не нужно вам ее возвращать.

7. Имеет ли право переводить украинские документы на русский язык человек украинец, кот. имеет сертификат знания русского языка.

7.1. Да, конечно имеет право переводить документы на русский язык любой, кто это может сделать.. Другое дело,-будет ли этот перевод иметь юридическую силу.
Документы должны иметь нотариально-заверенный перевод.

8. Заказала через интернет-магазин 2 товара, аппараты для маникюра. Оплата была переводом на банковскую карту. В интернет-магазине под фото товара было указано: «гарантия год», так же было указано, при покупке данного товара будет подарок «5 фрез на выбор покупателя». Получив посылку обнаружила, что нет чека на покупку товара, нет гарантийного талона, нет инструкции на русском языке, нет обещанного подарка. Написала продавцу, что нет выше перечисленных документов и подарка, на что меня просто проигнорировали и закинули в чёрный список. Как я могу сделать вьозврат и вернуть свои денежные средства, если продавец меня полностью игнорирует?

8.1. Здравствуйте, для того чтобы сделать возврат нужно знать юридический и фактический адрес продавца, они у Вас есть?

9. Мне нужна консультация по поводу развода с гражданином Кипра. Прожили в гражданском браке 4 года, затем официально зарегистрировались. 8 месяцев состоим в браке. Сейчас я вернулась на родину. Оформляем развод по взаимному согласию без моих претензий на имущество, но этот процесс тянется по непонятным причинам с января этого года. Муж ссылается на бюрократические проволочки. Судебный процесс назначен на конец мая. до этого времени мне должны были давно придти документы на подпись о разводе, но их до сих пор нет. по словам мужа, суд постановил сделать перевод документов с греческого языка на русский. Не понимаю, почему так долго делается перевод и почему документы нельзя было выслать раньше. Меня интересует, могу ли я претендовать на часть его имущества по кипрским законам, если я была у него на иждивении, только официально числилась работающей? Все имущество было приобретено до официального брака, но во время сожительства. В чем возможная причина отсрочки развода? Может он боится, что я буду претендовать на имущество и пытается все продать или переписать на родственников до развода? Может ли юрист это проверить? Какие у меня права в данной ситуации? Заранее благодарю за ответ.

9.1. Уважаемая, Хелен!.. развод и процедура раздела имущества браков с иностранными гражданами - непростая процедура. Иск о разделе имущества подается только по месту нахождения имущества. И Кипр в данном случае - не исключение.. брак в какой стране заключен?

10. Свой переводчик сделал перевод казахского загран паспорта с двух языков (английского и казахского) на русский. Сделал все, как полагается. Сверяли по образцам, которые моя семья сдавала в УФМС и успешно (!) получила гражданство. То есть перевод верный аж три раза. Но нотариус отказывает заверять, аргументируя это:
1. Переводчик должен придти и поставить при ней подпись.
2. Переводчик обязан поставить печать под своим переводом.
3. Переводчик обязан предоставить документы, что он переводчик.
При этом нотариус открыто предлагал своих переводчиков, при этом говоря, что надо их обеих привезти, а каждая владеет либо английским, либо казахским.
Теперь вопрос: Насколько правомерны действия нотариуса? Действительно ли нужно приводить переводчика в нотариальную контору и что делать, если, к примру, переводчик не может передвигаться самостоятельно? О какой печати переводчика идет речь, если все примеры, которые подавались в УФМС на гражданство принимались без печати, а печать ставилась только нотариусом?
Могу ли я принести готовый перевод для заверения? Какие документы должен предоставить переводчик? Есть ли какие-то отсылки на законодательную базу, потому что нотариус просто говорит "мы так всегда делаем"?
Город маленький, нотариусов пару штук всего, но две конторы отправляют к одному переводчику, который берет космические суммы. Поэтому мы и обратились к людям, которые уже работали с такими вещами и знают, как правильно все это делать. Но мне отказали.

10.1. Вы не можете сделать перевод у переводчиков, а потом пойти к любому нотариусу и заверить этот перевод. У вас нотариус требует все правомерно. Прежде, чем заверить перевод, нотариус вносит в реестр все о переводчике.

11. Что лучше предпринять в такой ситуации:

Я гражданин России, проживаю в Москве, 16 марта получил заказное письмо с документом внутри на румынском языке с домашнего адреса своей бывшей жены, гражданки Молдовы, проживающей в Кишиневе. Где-то 20 числа я узнал от румыноговорящего знакомого суть письма: о том, что это вызов в суд, в связи с требованием алиментов от бывшей жены.

23 марта в своей электронной почте я обнаружил письмо от бывшей жены, которое она отправила 21 марта, о том, что она подала в суд в Кишиневе на алименты и высылает мне требование явиться в суд и копию своего заявления в суд без перевода на русский язык.

На сайте суда в Кишиневе я посмотрел, что заявление было принято от моей жены в декабре 2018 года, также было подготовка документов в первых числах марта.

При этом я не получал каких-либо документов и уведомлений от самого суда в Кишиневе с переводом на русский язык. То есть фактически о суде мне сообщила бывшая жена, причем она намеренно это сделала непосредственно перед самым судом, чтобы не дать мне возможности подготовиться, собрать необходимые документы и явиться на суд лично.

Вопрос такой: стоит ли мне отправить факсом и по электронной почте в суд свои возражения на русском языке? Так как собрав необходимый комплект документов, я не успеваю перевести его на румынский язык.

И возможно ли мне опротестовать решение молдавского суда в российском суде, так как я даже не был должным образом уведомлен судом Кишинева? Вернее вообще не уведомлен судом Кишинева о предстоящем заседании.

Мой ребенок также является гражданином России, родился в Москве, но бывшая жена вывезла его в Молдову, и с тех пор он проживает с ней. Также ребенок прописан в Москве по моему месту жительства.

11.1. Валерий, можете и отправить заявление. Только не совсем понятны потуги жены: решения Молдавских судов для РФ не имеют никакой силы. Единственное, можете быть это начало процедуры лишения Вас родительских прав.
С уважением.

11.2. В ГПК есть целая глава о признании решений других стран, кстати рекомендую обратить внимание на основания отказа, подп 2 это ваш случай.
Статья 412. Отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда
1. Отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если:
1) решение по праву страны, на территории которой оно принято, не вступило в законную силу или не подлежит исполнению;
2) сторона, против которой принято решение, была лишена возможности принять участие в процессе вследствие того, что ей не было своевременно и надлежащим образом вручено извещение о времени и месте рассмотрения дела;
3) рассмотрение дела относится к исключительной подсудности судов в Российской Федерации;
4) имеется вступившее в законную силу решение суда в Российской Федерации, принятое по спору между теми же сторонами, о том же предмете и по тем же основаниям, или в производстве суда в Российской Федерации имеется дело, возбужденное по спору между теми же сторонами, о том же предмете и по тем же основаниям до возбуждения дела в иностранном суде;
5) исполнение решения может нанести ущерб суверенитету Российской Федерации или угрожает безопасности Российской Федерации либо противоречит публичному порядку Российской Федерации;
6) истек срок предъявления решения к принудительному исполнению и этот срок не восстановлен судом в Российской Федерации по ходатайству взыскателя.
2. Копии определения суда, вынесенного в соответствии с частью четвертой статьи 411 настоящего Кодекса, направляются судом взыскателю и должнику в течение трех дней со дня вынесения определения суда. Это определение может быть обжаловано в вышестоящий суд в порядке и в сроки, которые установлены настоящим Кодексом.


Кроме того, действительно можно обжаловать решение того суд. Для этого надо знать право Молдовы. Если у них есть тоже институт отмены заочного решения, тогда это даже не жалоба в вышестоящий суд а в тот который вынес решение. Но повторяю, для этого надо знать право Молдовы.

11.3. Валерий, в Москве достаточно переводчиков, они за час Вам что угодно с любого языка переведут.
Вы, выходит, о времени и дате заседания уведомлены.
Возражения на русском в том числе языке Вы представить вправе.
Но ведь по сути-то ребенок с ней, почему Вы считаете, что она не вправе взыскать алименты? Тут может быть спор о суммах только.
Обжаловать постановление молдавского суда по вопросу можно будет только в вышестоящем молдавском суде.
Решения судов стран СНГ согласно Минской конвенции исполняются в России путем подачи заявления в суд региона РФ о принудительном его исполнении, потом будет выдан российский исполнительный лист и далее предъявлен ко взысканию.
Обратитесь к юристу за грамотным составлением возражений.

12. В пенсионном фонде требуют перевод печати на справке из государственного архива Узбекистана, присланной по запросу ПФР. Документ составлен на русском языке, в печати указано название предприятия, в справке написано название предприятия. Нужен ли перевод?

12.1. Как их требование выглядит дословно?

13. Доьрый день, суд Республики Узбекистан выдал судебный приказ о взыскании алиментов. Ребенок сейчас гражданин России, проживает также в России. Какие документы необходимы для подачи заявления о возбуждении исполнительного производства. Приказ выдан на русском языке с гербовой печатью. Нужно ли его переводить, нужно ли нотариально заверять заявление? Можно ли самой направить приставам документы или это нужно делать через гос орган РФ?

13.1. Можно самой приставам отправить. Если должник гражданин РОссии. Такие решения исполняются на территории РФ.

ГПК РФ Статья 409. Признание и исполнение решений иностранных судов

1. Решения иностранных судов, в том числе решения об утверждении мировых соглашений, признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации.
2. Под решениями иностранных судов понимаются решения по гражданским делам, за исключением дел по экономическим спорам и других дел, связанных с осуществлением предпринимательской и иной экономической деятельности, приговоры по делам в части возмещения ущерба, причиненного преступлением.
3. Решение иностранного суда может быть предъявлено к принудительному исполнению в течение трех лет со дня вступления в законную силу решения иностранного суда. Пропущенный по уважительной причине срок может быть восстановлен судом в Российской Федерации в порядке, предусмотренном статьей 112 настоящего Кодекса.

13.2. --- Здравствуйте уважаемый посетитель сайта, если документ на русском языке, его не нужно переводить, достаточно его сдать в службу приставов, по месту жительства алиментщика. Согласно Закону Республики Узбекистан «Об исполнении Судебных актов и актов иных органов» (№ 258-II от 29.08.2001 года), при отсутствии сведений о месте пребывания должника по исполнительным документам о взыскании алиментов судебный исполнитель по своей инициативе или по заявлению взыскателя выносит постановление о розыске должника, которое утверждается старшим судебным исполнителем.




Удачи вам и всего хорошего, с уважением юрист Лигостаева А.В.

13.3. Вообще, согласно ст. 33 ФЗ РФ Об исполнительном производстве" исполнительное производство возбуждается, меры принудительного исполнения производятся по месту жительства, по месту пребывания должника или по месту нахождения его имущества.
Аналогичная норма содержится в ст. 25 ЗАКОНА РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН от 29.08.2001 г. N 258-II "ОБ ИСПОЛНЕНИИ СУДЕБНЫХ АКТОВ И АКТОВ ИНЫХ ОРГАНОВ". Поэтому Если должник живет в Узбекистане, то в России ИП не возбудят. Вам необходимо подать суд. приставу в Узбекистане сведения о месте Вашего жительства и новые реквизиты для выплаты алиментов.

13.4. Приказ о взыскании алиментов относите в службу приставов с документами согласно пункта 2 статьи 53 Минской конвенции названы документы, прилагаемые к ходатайству о разрешении принудительного исполнения решения: а) решение или его заверенная копия, а также официальный документ о том, что решение вступило в законную силу, и подлежит исполнению, или о том, что оно подлежит исполнению до вступления в законную силу, если это не следует из самого решения; б) документ, из которого следует, что сторона, против которой было вынесено решение, не принявшая участия в процессе, была в надлежащем порядке и своевременно вызвана в суд, а в случае ее процессуальной недееспособности была надлежащим образом представлена; в) документ, подтверждающий частичное исполнение решения на момент его пересылки; г) документ, подтверждающий соглашение сторон по делам договорной подсудности.


Порядок признания и исполнения решений иностранных судов регламентируется главой 45 ГПК Российской Федерации.
Согласно статье 409 ГПК Российской Федерации решения иностранных судов признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации.

В силу пункта 4 статьи 21 Федерального закона “Об исполнительном производстве“ в соответствии, с требованиями которого производится исполнение решения иностранного суда в Российской Федерации, исполнительные документы о взыскании периодических платежей могут быть предъявлены к исполнению в течение всего срока, на который присуждены платежи. В указанных случаях сроки предъявления исполнительных документов к исполнению исчисляются для каждого платежа в отдельности.

13.5. Уважаемая Елена г. Казань!
При решении данного вопроса вам необходимо ЗНАТЬ!, что:
- Судебный приказ одновременно является и Судебным актом, и Исполнительным документом для проведения исполнительных действий.

Но при этом, в связи с тем, что данный Судебный приказ выдан иностранным государством его потребуется легализовать на территории Российской Федерации.
Поэтому исходя из выше изложенного рекомендую вам:
- для легализации Судебного приказа на территории РФ обратиться к Главному судебному приставу РФ (ст.417.12 ГПК РФ).

Удачи вам Владимир Николаевич
г. Уфа 16.03.2019 г.

13.6. Здравствуйте, если приказ на руссом языке, то соответственно и переводить нечего. Порядок исполнения судебных постановлений иностранных государств комментирует ФССП России от 29.07.2016 N 00071/16/69976-АП "О направлении Методических рекомендаций" (вместе с "Методическими рекомендациями по исполнению международных обязательств Российской Федерации в ходе принудительного исполнения судебными приставами-исполнителями требований судебных актов и актов иных уполномоченных органов", утв. ФССП России 29.07.2016 N 0007/9/1) II. Организация исполнения на территории
Российской Федерации судебных и иных актов (исполнительных
документов), вынесенных компетентными органами
иностранных государств
Перечень государств, с которыми Российская Федерация имеет договорные отношения, предусматривающие возможность взаимного признания, исполнения судебных и иных актов (исполнительных документов), представлен в приложении N 1 к настоящим Методическим рекомендациям (далее - Международные договоры).
Согласно положениям Международных договоров судебный и иной акт (исполнительный документ), вынесенный компетентным органом иностранного государства, подлежит исполнению на территории Российской Федерации при наличии одного из следующих условий:
судебный акт или иной акт, вынесенный компетентным органом иностранного государства, прошел установленную законодательством Российской Федерации процедуру признания (экзекватуру);
судебный акт или иной акт (исполнительный документ), вынесенный компетентным органом иностранного государства, признается на территории Российской Федерации без процедуры признания (экзекватуры) в силу положений международного договора между Российской Федерацией и иностранным государством, компетентным органом которого такой акт был вынесен. Соглашение о взаимодействии между РФ и Республикой Узбекистан закреплено в "Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" (Заключена в г. Минске 22.01.1993) (вступила в силу 19.05.1994, для Российской Федерации 10.12.1994) Только исполнительное производство возбуждать надо в Узбекистане, если должник там проживает, необходимо обращаться в службу судебных приставов Республики Узбекистан и ссылаться на вышеуказанное соглашение.

13.7. Здравствуйте. Если отец ребенка проживает Республике Узбекистан то решайте вопрос на территории этого государства. В 1993 году странами СНГ была подписана Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам. В настоящее время Конвенция действует для России, Белоруссии, Узбекистана, Казахстана и т.д. Порядок исполнения решения (деятельность приставов-исполнителей, взыскание части зарплаты и т.д.) будет определяться по законодательству страны, в которой проживает плательщик.

14. Мой муж гражданин другой страны, женились не в России. Не живем вместе уже 7 месяцев. Я вернулась в Россиию, он остался в европе. Нет совместных детей. Нет совместно нажитого имущества. При подаче искового заявления на развод в мировой суд, какими можно руководствоваться статьями СК РФ? Сделала перевод Свидетельства о заключении брака на русский язык и заверила нотариусом, как правильно его описать в перечне прилагаемых документов? Заранее благодарна за Ваш ответ!

14.1. Расторжение брака в судебном порядке производится, если судом установлено, что дальнейшая совместная жизнь супругов и сохранение семьи невозможны.
В приложении к иску указываются документы, в т.ч. госпошлина, Свидетельства о заключении брака.

15. Российская фирма имеет контракт ВЭД. Поставка в Латвию пиломатериала.
Товар поставлен, есть CMR (международная транспортная накладная), с отметками о получении груза по адресу поставки указанному в договоре.
Условия приёмки товара прописаны в договоре
(приложен файл).
Документального уведомления о несоответствии товара требованиям договора, со стороны не поступало. Только фото товара в WhatsApp. Официального Вызова представителя продавца тоже нет. Оплата за поставленный товар не производится на основании устных заявлений и фото о несоответствии товара требованиям спецификации. Спецификация и ТУ товара были присланы на электронную почту продавца, простым сообщением.
Вложены файлы статей договора.
Какие варианты применимы в данном случае?
ymoiseev@inbox.ru
+79109497070
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Продавец обязуется передать в собственность Покупателя, а Покупатель принять и оплатить товар-пиломатериал – доска тарная, обрезная свежего напила, хвойные и мягко-лиственные породы, естественной влажности ГОСТ 2695-83, ГОСТ 8486-86, в количестве 200 (двести) м 3. Право выбора конкретного размера товара предоставляется покупателю. Договор заключен с условием изменения цены товара в случае изменения размерных характеристик товара.
1.2. Цель приобретения товара – для вывоза из России.
1.3. Товар отгружается в сроки, и в ассортименте, определенных в прилагаемой спецификации в соответствии с графиком поставки товара на каждый месяц.
1.4. Товар отгружается транспортом Продавца.

2. ЦЕНА ТОВАРА И СУММА ДОГОВОРА

2.1. Общая сумма договора составляет 30 000.00 ЕВРО (тридцать тысяч).
2.2. Цена за 1 м 3 определяется на основе размерных и ценовых характеристик отгружаемой продукции указанных в спецификации (приложение к данному договору).
2.3. Валюта цены по настоящему договору устанавливается в ЕВРО.
2.4. В цену товара включена: стоимость товара, упаковки и маркировки, налоги и сборы, взымаемые на территории России, и доставка до склада Покупателя.


3. СРОКИ И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

3.1. Поставка товара осуществляется в сроки, определенные сроком действия договора..
3.2. За 5 дней до начала отгрузки Покупатель сообщает пункт назначения (электронная почта или по факсу).
3..3. Страна назначения по настоящему договору Латвия..
3.4. Датой отгрузки товара считается дата его таможенного оформления российской таможней.
3.5. Датой приемки считается дата подписания Акта приемки на складе Покупателя.
3.6. Поставка осуществляется по Инкотермс 2010 г.
3.7. Товар поставляется на условии DAP - г. Рига, Латвия (согласно ИНКОТЕРМС – 2010) склад Покупателя по адресу ул.Бирзталу 9, г. Рига.


4.​ТРАНСПОРТ, ОТГРУЗКА

4.1. Поставка товара осуществляется: автомобильным транспортом Продавца.
4.2. Ежемесячно, не позднее 15 числа месяца, следующего за месяцем отгрузки, Продавец, по требованию Покупателя, предоставляет последнему реестр, в котором отражаются следующие данные:
-наименование и количество отгруженного товара;
-стоимость 1 м 3 отгруженной партии товара;
-количество и даты отгрузки.
4.3. При поставке автомобильным транспортом Продавец прилагает следующие документы:
- накладную CMR (международная товарно-транспортная накладная);
- счет на отгруженную партию (один оригинал и одна копия);
- грузовая таможенная декларация;
- фитосертификат
- другие документы по требованию Покупателя.

5.​КАЧЕСТВО

5.1. Качество товара должно соответствовать требованиям, указанным в спецификации к настоящему договору и обеспечивать сохранность товара во время транспортировки.
5.2. Продавец отгружает товар в упаковке и по схеме пакетирования указанной Покупателем одновременно с заявкой.
5.3. По согласованию сторон на товар штрих-код не наносится.

3. СДАЧА И ПРИЕМКА ТОВАРА

6. Приемка товара по количеству и качеству (далее - приемка) осуществляется на складе Покупателя или на складе Грузоотправителя в зависимости от условий поставки товара или на иных условиях по согласованию Сторон.
6.1. Приемка товара по количеству и качеству (далее - приемка) осуществляется Покупателем самостоятельно или по его поручению (представитель Покупателя) и за его счет не позднее 24 часов, считая с 00.00 часов даты, следующей за датой прибытия транспортного средства в пункт назначения. Приемка осуществляется в соответствии с данными, указанными в сопроводительных, транспортных документах, удостоверяющих количество и качество поставляемого товара (счетах-фактурах, спецификациях, описях, упаковочных ярлыках, технических паспортах, сертификатах соответствия, удостоверяющих качество и количество товара) и согласно требованиям технических нормативных правовых актов на товар, указанных в спецификации к настоящему договору.
6.1.1. Товар считается принятым Покупателем согласно отгрузочным (транспортным, сопроводительным) документам Грузоотправителя в случае, если данные, указанные в этих документах, соответствуют данным приемки, а также в следующих случаях:
- при выявлении в принимаемой партии товара недостачи (излишка) в объеме, не превышающем соответствующую величину погрешности по применяемому грузоотправителем методу измерения согласно соответствующему техническому нормативному правовому акту, указанному в спецификации к настоящему договору;
- при выявлении товара ненадлежащего качества в количестве, не превышающем величину, установленную соответствующим техническим нормативным правовым актом, указанным в спецификации к настоящему договору.
В иных случаях при выявлении Покупателем в партии принимаемого товара недостачи (излишка) или несоответствия качества, приемка товара приостанавливается для вызова в соответствии с условиями настоящего раздела представителя Продавца для совместной приемки. Срок приемки продолжает исчисляться после ее возобновления.
6.1.2. Уведомление о вызове представителя Продавца должно быть направлено (передано) Покупателем Продавцу письменно по срочной связи (факсимильной, электронной) в течение 24 часов (выходные и праздничные дни не считаются) после обнаружения недостачи (излишка), несоответствия качества. В уведомлении указывается наименование товара, грузоотправитель, дата отгрузки, номера товарно-транспортных документов, количество недостающего товара и его стоимость, или количество некачественного товара, дата и время начала приемки и др. сведения. Покупатель обязан в течение этого же срока подготовить товар в полном объеме для совместного осмотра и приемки.
6.1.3. В течение 24 часов (выходные и праздничные дни не считаются) после получения уведомления о вызове Продавец должен сообщить Покупателю будет ли направлен представитель для участия в совместном осмотре и приемке товара, и указать дату и время прибытия представителя.
6.1.4. Покупатель должен обеспечить сохранность и условия, предотвращающие возможность образования недостачи, хищения и порчи этого товара, а также смешения его с другим однородным товаром.
6.1.5. Результаты совместного осмотра фиксируются в актах приемки, составленных и подписанных уполномоченными представителями Продавца и Покупателя в день ее проведения согласно Приложению к настоящему договору.
6.1.6. Покупатель при неявке представителя Продавца в указанный им срок на вызов Покупателя, а также при неполучении ответа на вызов, обеспечивает приемку товара компетентной независимой экспертной организацией за свой счет.
6.1.7. Оригинал акта приемки, составленный совместно представителем Продавца и Покупателя, или оригинал акта (экспертизы) приемки независимой экспертной организацией высылается с претензионным письмом Покупателем срочной почтой в адрес Продавца в течение 3 дней с даты составления акта, вместе с документом, подтверждающим время прибытия транспортного средства на место приемки (станцию назначения или станцию перегруза). До начала приемки Покупатель обязан передать в адрес Продавца копии документов, подтверждающих правоспособность независимой экспертной организации на осуществление деятельности по проверке качества и количества товара на территории государства, где производится приемка.
6.1.8. Акт приемки (экспертизы) составляется по форме, согласованной сторонами, и подписывается уполномоченными лицами, участвовавшими в приемке товара. Все пункты акта приемки (экспертизы) обязательны для заполнения. Акт приемки (экспертизы), составленный не в соответствии с формой, согласованной сторонами, считается недействительным.
6.1.9. В случае если Покупатель нарушит порядок приемки, установленный настоящим разделом, он теряет право на выставление претензий за поставленный товар. В этом случае товар считается принятым Покупателем по количеству и качеству согласно отгрузочным (транспортным, сопроводительным) документам

7.​ПОРЯДОК ОПЛАТЫ

7.2. Оплата за товар, поставляемый по настоящему договору, производится в ЕВРО на основании счет-проформы, выставленной Продавцом, с зачислением на транзитный счет Продавца.
7.3. За каждую партию товара Покупатель производит оплату в течение 10 (десяти) банковских дней с момента получения поставки товара на склад покупателя.
7.4. Если последний день срока исполнения обязательств приходится на нерабочий день, днем окончания срока исполнения обязательств считается следующий за ним рабочий день.
7.5. Покупатель производит оплату принятого, согласно разделу 6 настоящего договора, товара.
7.6. По требованию одной из Сторон Продавец и Покупатель подписывают акт сверки взаиморасчетов. Оригиналы высылаются почтой.
7.7. Датой оплаты считается дата отправления денежных средств с расчетного счета Покупателя. Продавец предоставляет платежное поручение об оплате.
7.8. Покупатель обязан не позднее 30 дней с даты получения товара предоставить Продавцу третий экземпляр заявления установленной формы о ввозе товара, экспортируемого с территории России.
7.9.Экспортная выручка причитается продавцу за вычетом комиссий банков корреспондентов.

8.​ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

8.1. Каждая Сторона должна исполнять свои обязательства надлежащим образом, оказывая другой Стороне всевозможное содействие в исполнении ею своих обязательств.
8.2. В случае задержки Покупателем оплаты по договору, он уплачивает пеню в размере 0,1% от неоплаченной в срок суммы, за каждый день просрочки, но не более 30% от общей стоимости неоплаченного товара.
8.3. В случае задержки Продавцом отгрузки оплаченной партии товара свыше согласованного сторонами срока, он уплачивает пеню в размере 0,1% от стоимости оплаченного и неотгруженного в срок товара за каждый день просрочки, если задержка отгрузки составит 30 и более дней, Продавец уплачивает пеню в размере 0.1% от стоимости оплаченного и неотгруженного в срок товара, за каждый день просрочки, превышающий 30 дней, но не более стоимости оплаченного и неотгруженного в срок товара.
8.4. Если поставленный товар не соответствует по качеству условиям настоящего договора, Продавец уплачивает штраф в размере 0,1% от стоимости некачественного товара.
8.5. В случае если одна из Сторон полностью или частично не исполнила взятые на себя основные обязательства по настоящему договору, то эта Сторона уплачивает другой стороне штраф в размере 0,4% от суммы неисполненной биржевой сделки.
8.6. Оплата пени или штрафов не освобождает Стороны от исполнения обязательств по настоящему договору.


9.​ФОРС-МАЖОР

9.1. Ни одна из Сторон не будет нести ответственность за полное или частичное неисполнение обязательств по настоящему договору, если неисполнение вызвано обстоятельствами форс-мажора, а именно: наводнение, пожар, землетрясение, другие стихийные бедствия, война или военные действия, забастовки, блокада, запрещение экспорта или импорта, ограничения в отношении перевода валюты или какими-либо другими действиями, требованиями или мероприятиями Правительства или правительственной организации, перерывом или задержкой в транспортировке товара в силу объективно возникших независимых от действий или бездействии Сторон обстоятельств, а также иными нормативными актами и/или обстоятельствами, препятствующими выполнению обязательств по настоящему договору и возникшими после заключения договора.
9.2. Если любое из таких обстоятельств непосредственно повлекло неисполнение обязательств в сроки, согласованные Сторонами, то этот срок соразмерно отодвигается на время действия соответствующего обстоятельства.
9.3. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения своих обязательств, должна незамедлительно сообщить письменно либо с использованием факсимильной связи другой Стороне о начале и прекращении вышеуказанных обстоятельств, но не позднее, чем в течение 5 дней с момента их наступления или прекращения. Факты, изложенные в уведомлении, должны быть подтверждены Торговой Палатой соответствующей страны. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает Сторону права ссылаться на любое вышеуказанное обстоятельство как на основание, освобождающее от ответственности за неисполнение обязательств, если такое неуведомление было по вине Стороны.
9.4. В случае если обстоятельства непреодолимой силы продлятся более 30 дней с даты их наступления, любая из Сторон имеет право одностороннего отказа от исполнения обязательств по настоящему договору без возмещения понесенных другой Стороной убытков.

10.​АРБИТРАЖ И ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО

10.1. Все споры и разногласия, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, подлежат разрешению в суде Российской Федерации, если соглашением сторон не установлен иной порядок разрешения споров. Стороны договорились, что до обращения в суд Российской Федерации, с иском по спорам, возникающим из настоящего договора, является обязательным предъявление претензии (письменного предложения о добровольном урегулировании спора).
10.2. При разрешении споров Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации.
10.3. Язык судебного разбирательства – русский.

11.​ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

11.1. Изменения и дополнения в настоящий договор или его расторжение могут быть произведены по взаимному согласию Сторон или по решению суда.
Односторонний отказ от исполнения обязательств по настоящему договору и одностороннее изменение его условий не допускаются, за исключением случаев, предусмотренных законодательными актами. При этом настоящий договор считается измененным или расторгнутым с момента получения уведомления другой стороны об одностороннем отказе от исполнения настоящего договора полностью или частично с приложением копии документа, подтверждающего факт вручения такого уведомления другой стороне.
​11.2. Срок действия настоящего договора устанавливается с даты его подписания сторонами 09.08.2018 и до 09.08.2019. Истечение указанного срока влечет прекращение обязательств сторон по договору в части поставок продукции, но не влечет исполнение обязательств сторон по взаиморасчетам поставленной продукции, до этого срока. Договор может быть пролонгирован, в случае отсутствия письменных уведомлений сторон о его расторжении.
11.3. Наименование и количество товара согласовываются отдельными приложениями, ежемесячно, в течение действия срока договора.

15.1. В данном случае можно подписать дополнительное соглашение. Которым изменить условия договора, предусмотреть не хватающие документы, согласно ст. 450, 452, 454, 506 ГК РФ.

15.2. Согласно п.6.1.5 Договора Результаты совместного осмотра фиксируются в актах приемки, составленных и подписанных уполномоченными представителями Продавца и Покупателя в день ее проведения согласно Приложению к настоящему договору. Далее согласно п. 6.1.6. Покупатель при неявке представителя Продавца в указанный им срок на вызов Покупателя, а также при неполучении ответа на вызов, обеспечивает приемку товара компетентной независимой экспертной организацией за свой счет. В чем проблема? Если есть не согласованность по каким либо моментам заключите доп. соглашение к основному договору (450,452 ГК РФ).

15.3. Здравствуйте Юрий. Из предоставленного следует, что вы хотите получить свои деньги.
Следовательно, в соответстви с п. 7.3. контракта За каждую партию товара Покупатель производит оплату в течение 10 (десяти) банковских дней с момента получения поставки товара на склад покупателя.
Вы можете направить претензию и требовать исполнения обязательств в соответствии с требованиями ст. 309; 314 ГК РФ.
Обязателен досудебный порядок разрешения спора.
Если есть претензии по качеству то они должны предъявить их в письменном виде (но не эл. письмом).
Спорный момент - в каком суде будет рассматриваться дело МАКС либо арбитражный суд, данный момент не согласован сторонами.

15.6. Юрий согласно п. 6. сдача и приемка товара, описан порядок и условия приема товара Вам необходимо оформить актах приема, который составляется и подписывается уполномоченными представителями Продавца и Покупателя.

ГК РФ Статья 753. Сдача и приемка работ

1. Заказчик, получивший сообщение подрядчика о готовности к сдаче результата выполненных по договору строительного подряда работ либо, если это предусмотрено договором, выполненного этапа работ, обязан немедленно приступить к его приемке.
2. Заказчик организует и осуществляет приемку результата работ за свой счет, если иное не предусмотрено договором строительного подряда.
В предусмотренных законом или иными правовыми актами случаях в приемке результата работ должны участвовать представители государственных органов и органов местного самоуправления.
3. Заказчик, предварительно принявший результат отдельного этапа работ, несет риск последствий гибели или повреждения результата работ, которые произошли не по вине подрядчика.
4. Сдача результата работ подрядчиком и приемка его заказчиком оформляются актом, подписанным обеими сторонами. При отказе одной из сторон от подписания акта в нем делается отметка об этом и акт подписывается другой стороной.
Односторонний акт сдачи или приемки результата работ может быть признан судом недействительным лишь в случае, если мотивы отказа от подписания акта признаны им обоснованными.
5. В случаях, когда это предусмотрено законом или договором строительного подряда либо вытекает из характера работ, выполняемых по договору, приемке результата работ должны предшествовать предварительные испытания. В этих случаях приемка может осуществляться только при положительном результате предварительных испытаний.
6. Заказчик вправе отказаться от приемки результата работ в случае обнаружения недостатков, которые исключают возможность его использования для указанной в договоре строительного подряда цели и не могут быть устранены подрядчиком или заказчиком.

15.7. Надо подписать дополнительное соглашение. Ст.450-452 ГК РФ. Посредством доп. соглашения можно изменить условия. Также оформить акт приема, п.6 договора. При нарушении обязательств Вы вправе будете направить претензию и требовать исполнения обязательств в соответствии с требованиями ст. 308,309,310; 314 ГК РФ.

15.8. Можете попытаться выполнить условия п. 11.3 Вашего договора, если нет, то через суд


В соответствии со ст. 506 ГК РФ, согласно двустороннему соглашению поставщик обязуется выполнить необходимые действия по передаче отдельных товаров, а покупатель произвести оплату. Передача товара, так же как и оплата, производится не сразу в момент выбора товара, а в установленные договором сроки.

В отношении многочисленных конфликтов, связанных с договором поставки, действует обязательное правило досудебного урегулирования споров.
Перед обращением в суд с исковым заявлением пострадавшая сторона в обязательном порядке должна обратиться к своему оппоненту с письменной претензией
Оформление и расторжение договора;
Внесение изменений в договор;
Взыскание неустойки, в том числе в порядке, предусмотренном ст.395 ГК РФ, за недопоставку или просрочку поставки товаров неустойки;
Несвоевременная оплата за товар, взыскание дебиторской задолженности;
Недопоставка товара, в том числе: поставка некомплектного товара, с поврежденной упаковкой, в комплекте отсутствуют некоторые детали или составные элементы товара. Отсутствие необходимой документации.
Поставка некачественного товара;
Цена товара изменилась после заключения договора поставки;
Одностороннее расторжение договора, без уведомления противоположной стороны договорных отношений.
Претензии, связанные с расходами на доставку товара, утрата груза по различным причинам.

15.9. Здравствуйте, если все условия договора Вами были выполнены, требуйте оплату согласно условиям договора в судебном порядке. Можете подать исковое заявление в Арбитражный суд подсудность может быть определена договором, согласно АПК РФ
Статья 247. Компетенция арбитражных судов в Российской Федерации по делам с участием иностранных лиц
1. Арбитражные суды в Российской Федерации рассматривают дела по экономическим спорам и другие дела, связанные с осуществлением предпринимательской и иной экономической деятельности, с участием иностранных организаций, международных организаций, иностранных граждан, лиц без гражданства, осуществляющих предпринимательскую и иную экономическую деятельность (далее - иностранные лица), в случае, если:
1) ответчик находится или проживает на территории Российской Федерации либо на территории Российской Федерации находится имущество ответчика;
2) орган управления, филиал или представительство иностранного лица находится на территории Российской Федерации;
3) спор возник из договора, по которому исполнение должно иметь место или имело место на территории Российской Федерации;
4) требование возникло из причинения вреда имуществу действием или иным обстоятельством, имевшими место на территории Российской Федерации, или при наступлении вреда на территории Российской Федерации;
5) спор возник из неосновательного обогащения, имевшего место на территории Российской Федерации;
6) истец по делу о защите деловой репутации находится в Российской Федерации;
7) спор возник из отношений, связанных с обращением ценных бумаг, выпуск которых имел место на территории Российской Федерации;
8) заявитель по делу об установлении факта, имеющего юридическое значение, указывает на наличие этого факта на территории Российской Федерации;
9) спор возник из отношений, связанных с государственной регистрацией имен и других объектов и оказанием услуг в международной ассоциации информационно-телекоммуникационных сетей "Интернет" на территории Российской Федерации;
10) в других случаях при наличии тесной связи спорного правоотношения с территорией Российской Федерации.

15.10. Здравствуйте! Покупателю при обнаружении недостатков товара, необходимо было оповестить продавца в 24 часа и вызвать для совместного осмотра, при невыполнении порядка, он считается принявшим товар без недостатков (п.6.1.9. вашего Договора). Таким образом, у вас есть право требования своих денежных средств. Направляйте им претензию и насчитывайте договорную неустойку.
"Гражданский кодекс Российской Федерации (часть вторая)" от 26.01.1996 N 14-ФЗ (ред. от 29.07.2018) (с изм. и доп., вступ. В силу с 30.12.2018)
ГК РФ Статья 516. Расчеты за поставляемые товары
Путеводитель по судебной практике (высшие суды и арбитражные суды округов) по ст. 516 ГК РФ

1. Покупатель оплачивает поставляемые товары с соблюдением порядка и формы расчетов, предусмотренных договором поставки. Если соглашением сторон порядок и форма расчетов не определены, то расчеты осуществляются платежными поручениями.
2. Если договором поставки предусмотрено, что оплата товаров осуществляется получателем (плательщиком) и последний неосновательно отказался от оплаты либо не оплатил товары в установленный договором срок, поставщик вправе потребовать оплаты поставленных товаров от покупателя.

16. Мой вопрос. Документы из Швеции, заверенные аппостилем, направляются переводчику и нотариусу Р. Беларусь. Эти документы необходимо предъявить в суд РФ! 1) будет ли иметь юридическую силу документ переведённый и заверенный нотариусом на территории Белорусии? 2) как правильно заверить гарантийное письмо с будущего места работы и от мужа (Швеция) ? Достаточно ли для судебных органов РФ будет заверение нотариального и перевод на русский язык гарантийных писем на территории Швеции, или надо переводить и заверять у российского нотариуса?

16.1. 1) если документ будет с апостилем, переведен на русский язык и заверен нотариусом, то будет действителен.
2) Пусть руководство заверяет печатью и подписью генерального директора. С нотариальным переводом на русский.
3) Можно всё сделать в Швеции если поставить апостиль (Гаагская конвенция 1961 года) и перевести на русский язык.

16.3. Королевство Швеция является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, допускающей упрощенную легализацию документов через процедуру апостилирования. Швеция ратифицировала Гаагскую конвенцию об упрощенной легализации документов 2 марта 1999 года, а 1 мая 1999 года конвенция вступила в Швеции в силу.

Документы, выданные в Королевстве Швеция, заверенные апостилем и имеющие заверенный перевод, имеют в России юридическую силу аналогичную документам, выданным в РФ.


17. А меня могут снять с учета с соц. защ. Если я не предоставлю перевод паспорта с украинского на русский и регистрацию. Если дети по документам мои и я в браке за гражданином Украина.

17.1. Делопроизводство на территории РФ ведётся на русском языке. Все документы, исполненные на иных языках, переводятся на русский язык. Если вы не предоставите перевод необходимых документов, то не получите той услуги за которой обращаетесь.

18. У меня такой вопрос: имеет ли право переводить с украинского языка на русский документы с последующим их заверением у нотариуса мой родственник (дядя)?

18.1. Может, если у него имеется аттестат или диплом с указанием о прохождении дисциплины украинский язык, с которыми нужно обратиться к нотариусам и заявить о том, что будете переводчиками, если нотариуса это устроит, то можете осуществлять переводы!

19. В конце ноября 2018 г. в Ганновере умер мой муж.
> Мы - граждане РФ, живем в Ганновере на ПМЖ.
> Я получила немецкое свидетельство о смерти мужа, поставила апостиль, в
> России перевела и нотариально заверила.
> Мой муж был военным пенсионером, в военкомате в Москве мне сказали,
> что для получения выплаты на похороны я должна привезти из Консульства
> России в Германии справку о смерти мужа по форме 11. Только в этом
> случае я смогу получить от МО РФ выплаты на похороны в размере 3 пенсионных выплат, памятник.
Из Российского Консульства в Гамбурге мне пришел ответ. Добрый день,

В связи с Вашим обращением сообщаем следующее.

Справка о смерти выдается российскими консульскими загранучреждениями при регистрации смерти. Поскольку смерть зарегистрирована в органах ЗАГС
ФРГ, оформление запрашиваемой справки в Генеральном консульстве России в
Гамбурге не представляется возможным.

Если регистрация смерти произведена в компетентных органах иностранного государства, для получения единовременного пособия на погребение на территории Российской Федерации необходимо представить соответствующий документ о регистрации акта гражданского состояния, который должен быть легализован в установленном порядке, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации.

С учетом того, что Россия и Германия являются участниками Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов от
5 октября 1961 г., свидетельство о смерти признается в Российской
Федерации при наличии апостиля и нотариально заверенного перевода на русский язык.
Посоветуйте, пожалуйста, что мне делать!
Юлия Клевцова, klevtsova@mail.ru

19.1. Апостиль проставьте на свидетельстве о смерти и предоставьте в МО РФ. Вам же все разъяснили.

20. Не могу добиться от ПФР Алтайского края перерасчёта моей пенсии. Работал служащим в в/части 54181 с 1988 по 91 гг,ТуркВО, Туркмения, г.Байрам-Али. С развалом Союза, эта часть перешла под юристдикцию МО Туркмении и соответственно поменялся номер в/ч на 54111. и на запрос от ПРФ пришёл ответ именно из этой части. У них возникли сомнения, почему справка выдана именно этой частью, а не в/ч 54181. Им ответили, что в связи с реорганизацией произошло переименование части. Логично. Затем им понадобился перевод печати на русский яз.Сделали и это, поставили апостиль и заверили нотариусом. И опять сомнения, сделайте справку о всех высчетах в период работы до 91 г.опять недоверия к моим док-м.Пишут, что все док-ты,должны быть переведены и заверены в России. Отослали и это. Они сделали запрос в архив МО РФ в г.Подольске. Но все документы на служащих и вольнонаемных ВС СССР, находятся в архиве бывш. В/ч 54181, а ныне в/ч 54111. Не могу понять, что им ещё нужно и куда надо обратиться за помощью? Сейчас пишут, что справку о высчетах из з/платы надо оформлять по новой форме. Что это за форма? Дозвонился до архива в Туркмении, в/ч 54111! Они даже не в курсе, что это за форма. Первый раз сталкиваются с таким запросом. И ещё вопрос.. Госинспекция по труду, это надзорный орган?

20.1. Здравствуйте. Госинспекция в данном вопросе вам не помощник. Можете обратится в прокуратуру. Или запросите письменный отказ на перерасчет, и можете подать исковое заявление в суд.

21. Хочу взять займ дистанционно, после того как отправил паспортные данные мне сказали что одобренное и просят номер карты и телефон
Документы Ваши я получил, и Вам одобрено.
Присылайте точные реквизиты, куда делать Вам перевод

•Номер Банковской карты (Реквизиты Банка)
•Ф.И.О Владельца банковской карты полностью на русском языке
•Контактный номер телефона для с вязи с Вами
•Точную сумму займа какую Вам оформлять
•Процент по займу 13% годовых
•Срок займа от 1 месяца до 10 лет.
Это развод на деньги и смогут ли они сделать что-то с моей картой?

21.1. Номер банковской карты давать не советую. Можете потерять деньги со счета. Денежные суммы могут перечисляться по телефону прикрепленному к банку. Проценты рассчитываются по формулам, а не от основной суммы долга и получается значительная сумма. Займы денежных средств, как правило оформляются договором и графиком платежей, в котором указываются ежемесячные суммы по процентам, суммы основного долга), условия передачи и возврата денежных средств, а также размер неустойки в случае просрочки платежа.


22. Может ли родственник по полной судебной, нотариально заверенной, доверенности подать заявление об обоюдном согласии на развод, также заверенное нотариусом и апостилированное (За границей), с переводом на русский язык также завершенным нотариусом, со всеми документами, подтверждающими брак, должным образом заверенными, в ЗАГС для расторжения брака? Ни совместных детей, ни претензий имущественного характера нет. Просто одной из сторон трудно выехать из за границы в связи с занятостью, но волезъявление подтверждало дсже лично. Имеют ли право отказать в регстрации расторжения брака, сославшись на 143 ФЗ об актах о гражданском состоянии, где указано, что лицо само должно подать заявление.

22.1. В суд заявление может подать представитель по доверенности.
В загс может быть подано нотариальное заверенное заявление, подача заявления по доверенности законом 143-фз не предусмотрена:

3. В случае, если один из супругов, желающих расторгнуть брак, не имеет возможности явиться в орган записи актов гражданского состояния или в многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг для подачи заявления, предусмотренного пунктом 2 настоящей статьи, волеизъявление супругов может быть оформлено отдельными заявлениями о расторжении брака. Подпись такого заявления супруга должна быть нотариально удостоверена, за исключением случая, если заявление направлено через единый портал государственных и муниципальных услуг и региональные порталы государственных и муниципальных услуг. К нотариально удостоверенной подписи супруга, совершенной на заявлении о расторжении брака, приравнивается удостоверенная начальником места содержания под стражей или начальником исправительного учреждения подпись подозреваемого или обвиняемого, содержащегося под стражей, либо осужденного, отбывающего наказание в исправительном учреждении.

23. Меня интересует информация о получении гостевой визы для моей жены, она гражданка Марокко. Дело в том что брак был заключен на территории Марокко и свидетельство о браке соответственно марокканское, но оно легализовано в российском посольстве в Марокко. Перевод свидетельства о браке сделан марокканским переводчиком, его подпись была заверена также в посольстве. Я не знаю нужно делать перевод здесь сертификат брака, В России на русский язык? И на основании этого свидетельства о браке можно получить разрешение на временное проживание? Я, сам гражданин России. Проживаю и зарегистрирована в Ленинградской области г. Бокситогорск. Если, да, то какие документы нужны для оформления Гостевого приглашения на 3 месяца?
Я хочу что бы она приехала в Россию из Марокко и жила со мной в России.

23.1. Добрый вечер, Сергей. Услугу нужно подавать через портал Госуслуги. Как только получите приглашение через эл почту отправите в Марокко, получит супруга визу и в Россию, Здесь поставите ее на миграционный учет до даты, указанной в визе и сразу подавайте документы на РВП. А вот со свидетельством о браке, выданном в Марокко, мне кажется Вам в отделе по вопросам миграции скажут, что нужен перевод здесь в России, так как нотариусы заверяют переводы только тех переводчиков, с которыми они работают. Надеюсь на св. о браке стоит Апостиль?

24. Я гражданка Казахстана и трое моих несовершеннолетних детей тоже граждане Казахстана хотим переехать жить в Калининград. Мой муж гражданин Турции работает по рабочей визе в Амурской области. Могу ли подать документы на внж в Калининграде а муж в Амурской области? Я в декрете и не работаю, можно ли предоставить в качестве дохода выписку из банка и какое количество денег должно быть на счету? Какой конкретно список документов и их нужно собирать и переводить на русский в Казахстане или в Калининграде? У меня свидетельство о рождении СССР-поможет это упростить получение внж?

24.1. Да, можете подать, но сначала нужно делать РВП (разрешение на временное проживание), а потом ВНЖ, можете с мужем делать в разных городах. На счету нужно иметь не менее 12 минимальных заработных плат
Цитирую: "на сегодняшний день ситуация с подтверждение дохода с помощью банковского счета несколько изменилась, так как денежные средства, которые просто лежат на счету, доходом назвать нельзя. Поэтому в большинстве случаев иностранному гражданину, который предоставляет выписку с банковского счета, на котором просто имеется определенная сумма денег, для подтверждения финансового состояния будет отказано.

Если же у иностранного гражданина имеется счет, на котором лежит определенная сумма денег (не менее 12 минимальных заработных плат) и на эту сумму ежегодно начисляются проценты, которые тоже не менее 12 минимальных окладов, тогда данный счет можно использовать в качестве подтверждения финансового состояния. Так как ежегодно начисляемые проценты являются стабильным доходом иностранного гражданина территории Российской Федерации."
Документы, которые необходимы для подачи уведомления о разрешении на временное проживание в РФ:
- Паспорт иностранного гражданина, со штампом о разрешении на временное проживание (переведенный на русский язык и заверенный нотариусом);
- Справка с места работы;
- Налоговая декларация;
- Выписка с банковского счета;
- Справка по форме 2-НДФЛ.
Перевод нотариально заверенных документов лучше делать в РФ.
Свидетельство о рождении СССР может помочь ускоренно получить гражданство, по программе "добровольное переселение соотечественников", но правда эта программа действует не на всей территории РФ.

25. Хотим подать бабушке на рвп. У нас в миграционной карте буквы и в фамилии и в имени неправильно ввели, т.к перевод всех документов и оригиналов везде правильно а в миграционнлй карте отличается. Подаем на рвп без квоты. Что делать скажите пожалуйста... все перевели, все собрали кроме медосмотра и тут такая фигня вылезла.
В миграционной карте:
Гулиева Гулсумханим Алисохбат кызы
В Уведомлении о мигр:
Вписали ее как Гулиева Гульсумханим Алисохбат кызы.
А на документах: св.о рожд., внутр. Паспорт., загран., перевод сделан и там где написано изначально на русском везде она Кулиева Гюльсумханум Алисохбат кызы. Что нам делать, скажите пожалуйста!?!?

25.1. Добрый вечер. Бабушка въехала в Россию через какой населенный пункт границы России? Есть у Вас поблизости аэропорт?

26. Я являюсь гражданином Казахстана и нахожусь на территории России, мне нужно оформить доверенность о получении документа на гражданина Казахстана, который находится в Казахстане. Нужно ли мне предоставлять нотариально заверенный перевод документов (уд. личности на казахском языке, загран паспорт на английском), будет ли достаточным предоставить временную регистрацию, где указаны все паспортные данные на русском языке?

26.1. Али, не проще ли обратиться к нотариусу? Не вижу сложностей.

27. Есть ли необходимость на свидетельстве о смерти, оформленном на русском языке, но с печатью на белорусском языке, переводить печать на русский язык для предоставления документа в российскую организацию?

27.1. Добрый вечер, Надежда!
Нет, нет такой необходимости, так как текст в правоустанавливающем документе, в Вашем случае свидетельство о смерти, напечатан на русском языке, а сама печать поставленная органом выдавшим такое свидетельство, не переводится.
Надеюсь помог, Удачи!

28. Действительны ли на территории РФ (в гос. органах) документы, выданные нотариусами ДНР, а именно: доверенность на представление интересов и нотариальные переводы украинских документов на русский язык, а также восстановленные свидетельства о рождении/браке?

28.1. Да, такие документы принимаются госорганами РФ, если они не вызывают сомнения в подлинности.

29. Можно ли перевести украинский паспорт на русский язык в украине для переоформления документов на дом в Крыму? Или нужно переводить паспорт только в Крыму?

29.1. Нужен нотариальный перевод. Сделать его можно на территории РФ.

29.2. Ирина, разницы никакой нет, в какой стране Вы сделаете нотариально заверенный перевод паспортных данных.

30. У нас есть Бабушка, она гражданин Узбекистана. Хотим, чтобы жила с нами в России. РВП уже получили, когда собирали пакет документов, переводили паспорт. Хотим подать документы ВНЖ. Скажите пожалуйста, необходимо ли повторно делать нотариально заверенный перевод всего паспорта, если с прошлого раза туда добавилась информация (штамп) о регистрации по месту жительства в РФ на русском языке. Спасибо.

30.1. Здравствуйте.

Нет, не требуется.

31. Я иностранный гражданин, получил гражданство РФ. При подаче документов на паспорт РФ, в ОВМ (УФМС) от меня потребовали, чтобы перевод иностранного свидетельства о браке на русский язык был подшит к оригиналу свидетельства. Имеющаяся при этом нотариально заверенная копия+перевод, подшитые в одно целое не подходят. Правомерно ли это? По какому нормативному акту? Может и паспорт надо пробить дыроколом с переводом? И что мне делать с оригиналом документа, если я перееду в другую страну?

31.1. Добрый день!
Попробуйте в Нотариальную палату пожаловаться письменно и предъявить все имеющиеся документы.

32. Могут ли объявлять выговор при этом никогда не было замечаний?
Работаю в иностранной компании по срочному трудовому договору в должности старшего специалиста по материально-техническому обеспечения.
Инструкция по учету ТМЦ на которую сослались отдел кадров, размещена на внутреннем (компании) информационном сайте без перевода на русский язык. Ранее на ознакомление под подпись ее не предоставляли.
По электронной почте запросили объяснительную о случившемся, я им ее предоставил. Через четыре дня прислали на подпись приказ об объявлении мне выговора. Пока приказ не подписал.
В ответном письме попросил уточнить как зарегистрирован в отделе кадров документ (регламент) на который они ссылаются.

Спасибо.

32.1. Вообще могут, исходя из ст. 192-193 ТК РФ. Т.к. не обязательно должна быть последовательность, т.е. сначала замечания. Но тут надо смотреть конкретную ситуацию. Вас могут и не привлечь, тк. явных нарушений не доказать.

32.2. Если Вас даже не ознакамливали с данной инструкцией, да еще одна на иностранном языке, то Вы вправе дать объяснение по этому поводу (ст.192-193 Трудового кодекса РФ), т.к. на первый взгляд оснований для привлечения Вас к дисциплинарной ответственности нет.

32.3. Могут объявить выговор сразу, не обязательно предшествовать ему должно замечание. Вы все правильно сделали. Пусть предоставляют. При несогласии с выговором можете его обжаловать в суд, ст.192,193 ТК РФ.

32.4. Если руководитель решил, что причина дисциплинароного проступка уважительная то вправе применить выговор (ст 193 ТК РФ). При этом вы должны были быть ознакомлены с Инструкцией по учету ТМЦ под роспись и с вами должен быть заключен договор о материальной ответственности.

32.5. Здравствуйте, Евгений. Могут. Статьи 192 и 193 Трудового Кодекса не предусматривают того, что такие взыскания должны быть последовательны. Однако это же можно оспорить внутренним образом на комиссии по трудовым спорам, также есть трудовая инспекция ну и на крайний случай суд. Еще момент такой, что выговор может отразиться на Вашей зарплате, тогда стоит настаивать на его обжаловании, а если нет, то и не надо, так как записи о дисциплинарных взысканиях не вносятся в трудовую книжку и в последующем это на Вас ни как не отразится.

32.6. Здравствуйте, Евгений!
Хоть компания и иностранная, работать она должна в соответствии с российским законодательством, в частности, с Трудовым кодексом РФ.Критериев, по которым один проступок наказывается замечанием, а другой — выговором или увольнением, закон не устанавливает.
Не существует и очередности наложения взысканий (то есть необязательно применять их в последовательности, указанной в ст. 192 ТК).
Наложению дисциплинарного наказания в виде выговора должны предшествовать обязательные процедуры, установленные в ст. 193 ТК РФ (отобрание письменного объяснения нарушителя или составление акта об отказе от их дачи); только тогда объявление выговора будет законным.
Так же, помимо ТК РФ, необходимо учитывать, что правила поведения, за нарушения которых предусмотренно дисциплинарное взыскание, должны конкретизироваться в колдоговоре, локальных нормативных актах (правилах внутреннего трудового распорядка — ПВТР) и трудовых договорах с работниками.

32.7. Трудовой Кодекс РФ не содержит нормы о том что при привлечении работника к дисциплинарной ответственности должна соблюдаться последовательность применения дисциплинарных взысканий, то есть вначале должно быть замечание, затем, выговор

В статье 192 ТК РФ сказано: При наложении дисциплинарного взыскания должны учитываться тяжесть совершенного проступка и обстоятельства, при которых он был совершен.
То есть исходя из тяжести совершенного проступка работодатель вправе применить к работнику сразу выговор
Проблема заключается в том, что в трудовом законодательстве отсутствуют какие либо критерии-каким образом определять тяжесть проступка Отсутствие таких критериев создает почву для злоупотреблений со стороны работодателя Получается что тяжесть проступка определяется на основании субъективного мнения работодателя
Вы пишите, что с Инструкцией на основании которой вам объявили выговор Вас не ознакомили ранее Это обстоятельство дает вам право обжаловать выговор согласно ст 392 ТК РФ.

32.8. Естественно инструкция без перевода, потому что она написана в головном офисе, на языке головного офиса, инструкция типовая для США, вы работаете, как вы правильно написали, в иностранной компании, точнее в филиале или представительстве иностранной компании, зарегистрированной на территории РФ и прошедшей аккредитацию, работаете по контракту, а Федеральным законом от 09.07.1999 N 160-ФЗ (ред. от 31.05.2018) "Об иностранных инвестициях в Российской Федерации" в ст.22 указано «Требования к положению о филиале иностранного юридического лица, положению о представительстве иностранного юридического лица
1. В положении о филиале иностранного юридического лица, положении о представительстве иностранного юридического лица должны быть указаны наименование иностранного юридического лица, его филиала, представительства, организационно-правовая форма иностранного юридического лица, место нахождения его филиала, представительства на территории Российской Федерации и адрес места нахождения иностранного юридического лица в стране регистрации, цели создания, открытия и виды деятельности его филиала, представительства, порядок управления филиалом, представительством иностранного юридического лица.
2. В положение о филиале иностранного юридического лица, положение о представительстве иностранного юридического лица могут быть включены другие сведения, отражающие особенности деятельности филиалов, представительств на территории Российской Федерации и не противоречащие законодательству Российской Федерации.»
Ваш филиал/представительство в части управления и контроля за исполнением обязанностей сотрудников опирается на законодательство США, Employment Law, инструкция никак не противоречит ни международному ни российскому законодательству, единственное, конечно, что Materials Management Business Processes Manual вам нужно было досконально изучить, так как там пошагово описаны все Бизнес-процессы и управление тмц.

33. Если документ на двух языках, русском и украинском, нужно ли делать перевод для подачи его в Крыму?

33.1. Марина, перевод не нужен.

34. В пакет документов на РВП нужно ли нотариально заверенный перевод паспорта Украины, ведь там есть дублирование на русском языке?

34.1. Сергей здравствуйте! Нужен полный перевод документа и его нотариальное заверение. Обращайтесь к нам, сделаем всё быстро. Ждём, удачи Вам.

35. При назначении пенсии и предоставлении пакета документов в ОПФР нужен-ли перевод документов с украинского языка на русский, спасибо.

35.1. Здравствуйте, да, перевод с украинского на русский язык необходим так как русский язык является основным в РФ.

36. У меня возникла такая проблема: Я житель Республики Крым получил аттестат о полном среднем образовании в 2012 г. Данный документ и приложение к нему - на украинском языке... Поступил в техникум в Симферополе в этом году и через 2.5 месяца учебы меня вызвали и сказали что я должен перевести данные документы об образовании на русский язык... Хотя согласно "Части 1, Ст 10 гл.1 Конституции Р Крым Государственными языками Республики Крым являются русский, украинский и крымско-татарский языки"... Я студент работать нет возможности и 2 тысячи тратить на заверенный перевод аттестата и приложения к нему, для меня очень накладно... Скажите в данной ситтуации я могу не делать этот перевод ссылаясь на ч.1 ст 10 конст РК и есть ли еще какие то законы которые могут прояснить данный вопрос... заранее благодарю...

36.1. Здравствуйте.
Полагаю, требования образовательной организации обоснованные.
Конституция Республики Крым, устанавливая, что украинский язык является один из государственных языков подразумевает, что в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик он употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации (ст. 68 Конституции РФ). И обе Конституции (и РФ и Крыма) не регулируют порядок признания документов об образовании, исходящих из других государств.
Вы должны понять, что Ваш документ об образовании не просто составлен на украинском языке, он выдан в иностранном для РФ государстве до принятия Крыма в состав РФ.
Да, согласно п. 2 ст. 6 Федерального закона от 05.05.2014 N 84-ФЗ (ред. от 03.07.2016) "Об особенностях правового регулирования отношений в сфере образования в связи с принятием в Российскую Федерацию Республики Крым и образованием в составе Российской Федерации новых субъектов - Республики Крым и города федерального значения Севастополя и о внесении изменений в Федеральный закон "Об образовании в Российской Федерации" к документам, полученным в период нахождения Крыма в составе Украины, не применяется требование о их легализации.
Однако, п.13 ст. 107 Федерального закона от 29.12.2012 N 273-ФЗ (ред. от 03.08.2018) "Об образовании в Российской Федерации" требует не только легализовывать иностранные документы об образовании, но и переводить их на русский язык. И это требование указанным выше законом от 05.05.2014 N 84-ФЗ не отменено.

37. Обьясните мне пожалуйста, я не могу понять, если у нас в Крыму украинский язык государственный, почему в Фмс обязывают переводить украинские документы на русский, спасибо.

37.1. В соответсвии с Конституцией РФ и ФЗ «О гос. языке РФ», государственным языком является только русский язык.

Согласно ст.3 ФЗ «О гос. языке РФ» государственный язык подлежит обязательному применению в деятельности органов гос. власти.
Поэтому для деятельности ФМС России и нужно иметь документы на русском языке, то есть на государственном.

38. Приехал в Крым, хочу оформить РВП. В местном отделе МС от меня (впрочем, как и у всех) требуют перевод документов с украинского на русский. Стоит это недёшево (для меня по-крайней мере). Хотя в Крыму действуют три государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. Что делать?

38.1. Это незаконно. Неоднократно были разъяснение прокуратуры, что незнание чиновниками государственного языка не является основанием отказа в приёме документов.
Срочно обратитесь с жалобой в прокуратуру.

39. Я гражданка России (г Москва), муж - гражданин Азербайджана, брак регистрировали в ЗАГСе (Москва) в апреле 2018 года. До августа 2018 года муж выезжал и въезжал в Россию каждые 90 дней, не выжидая срока пребывания в Азербайджане 90 дней делал временную регистрацию. С конца августа 2018 года въехал в Россию (Москва) в очередной раз, указал цель визита в миграционной карте - частная. Сделали временную регистрацию по моему месту жительства. Начали собирать документы для РВП по браку, все документы собрали (и тестирование на знание русского, истории и права, и медицинский сертификат, и перевод, и госпошлина, все.), приехали в Миграционный центр в Сахарово, где на консультации нам сообщили, что мужу необходимо сделать исправления ТОЛЬКО во временной регистрации (делали в МФЦ)-написание имени и отчества на 1 букву отличается от нотариально заверенного перевода. + также сказали, что миграционную карту НЕ надо исправлять, на нее не смотрят. НО. Но в МФЦ, куда мы сразу поехали исправлять написание имени в регистрации, сотрудник отдела миграции сказал, что нужно было в Миграционной карте изначально писать правильно имя и отчество, что теперь муж стоит на учете в какой-то программе по мигрантам на границе и ничего нельзя сделать. Только очередной выезд и въезд с правильным написанием имени поможет, и что это рискованно. Почему в самом миграционном центре в Сахарово по регистрации мигрантов в Москве, сказали, что миграционная карта не важна, а в МФЦ сотрудник отдела миграции сказал, что нужно выезжать и въезжать заново? Кто прав? Муж сегодня поехал пересекать границу Казахстана и уже на выезде из Москвы ему сказали, что он рискует, но пропустили дальше. Какую цель визита ему указать в миграционной карте при возвращении в Россию для продолжения оформления РВП по браку, имя он, конечно, уже укажет правильно?

39.1. Здравствуйте, Вашему супругу нужно было исправить документы сразу, так как они считались недействительными/ложными.
Цель визита лучше "Работа", так как если не получится с РВП, то можно будет подать на "патент" для продления временного пребывания.
Удачи Вам.

40. Хочу узнать. Я в 1990 г вышла замуж за беларусса а в России. Суд по расторжению брака прошёл в Белоруссии (муж гражданин Белоруссии). на руках решение суда о расторжении на нем две печати на белорусском языке и одна на русском. В нашем загсе требуют перевод печати (для постановки печати в паспорт) Есть ли в этом необходимость, и как зто правильно сделать если перевод я могу сделать сама. (документа о том что я изучала язык у меня нет) при лагаю файл с печатеми.

40.1. В такой ситуации необходимо сделать нотариально заверенный перевод решения суда иначе ЗАГС РФ не поставит в паспорте гр-на РФ отметку о расторжении брака.
Есть ещё вариант, но о нём в личном сообщении.

41. Прошу ответить на такой вопрос: В настоящий момент я - гражданка России, постигшая пенсионного возраста. Справки, подтверждающие мой стаж работы в Узбекистане, были запрошены сотрудниками местного ПФ и высланы им из Ташкента, по моей просьбе, с переводом и нотариальным заверением на русском языке (собственно, были переведены только печати). Но сотрудники местного ПФ требуют, чтобы перевод и нотариальное заверение были проведены исключительно на территории РФ. Законны ли из требования и на основании каких нормативных документов они требуют?

41.1. Добрый день, для пенсионного обеспечения могут приниматься только те иностранные документы, которые выданы компетентными органами (должностными лицами) иностранного государства и надлежащим образом легализованы или удостоверены апостилем.

Существует два основных вида легализации документа – проставление штампа «Апостиль» (иногда данную процедуру также называют «упрощенная легализация» или «апостилирование») и консульская легализация. Выбор вида легализации в каждом конкретном случае зависит от страны представления документа.

Кроме того, документ должен иметь перевод на русский язык, заверенный нотариусом или консульским учреждением Российской Федерации. Если перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование о легализации или апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.

Консульская легализация или апостилирование – подтверждение соответствия документов законодательству государства их происхождения.

Консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочий лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания. Легализация не требуется, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.
Всегда рада помочь.

42. Помогите защитить права моего мужа, Он гражданин Алжира, мы в России, я и двое наших детей русские. Мы собрали и подали доументы на РВП, но получили отказ в связи с неверным переводом паспорта, Был дан совет вернуть мужа в Алжир, выслать ему вновь приглашение и переделать все документы вновь. Мы не хотим этого. Что делать; ,

42.1. Вам правильно сказали. Это самый нормальный вариант. Закон в данном случае позволяет подавать повторно. Надо сделать въезд-выезд и подать снова на основании ст. 6 Федерального закона от 25.07.2002 N 115-ФЗ (ред. от 19.07.2018) "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации"

42.2. Здравствуйте. Вы вправе это обжаловать. У вас на это три дня со дня получения уведомления о принятии соответствующего решения. В период рассмотрения жалобы он не утрачивает право на временное пребывание в РФ.
Основание Федеральный закон от 25.07.2002 N 115-ФЗ (ред. от 19.07.2018) "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации"
Статья 7. Основания отказа в выдаче либо аннулирования разрешения на временное проживание
4. Решение территориального органа федерального органа исполнительной власти в сфере миграции об отказе в выдаче иностранному гражданину разрешения на временное проживание или об аннулировании ранее выданного ему разрешения на временное проживание может быть обжаловано данным иностранным гражданином в федеральный орган исполнительной власти в сфере миграции или в суд в течение трех рабочих дней со дня получения данным иностранным гражданином уведомления о принятии соответствующего решения. В период рассмотрения жалобы данного иностранного гражданина он не утрачивает право на временное пребывание в Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных федеральным законом. Копии решения федерального органа исполнительной власти в сфере миграции по жалобе данного иностранного гражданина в течение трех рабочих дней со дня принятия такого решения направляются в территориальный орган федерального органа исполнительной власти в сфере миграции, вынесший обжалуемое решение, и данному иностранному гражданину.

42.3. Со дня получения уведомления у Вас три дня на обжалование. Можете воспользоваться этим правом обжалования и обжаловать в федеральный орган исполнительной власти в сфере миграции или в суд
Но можете также сделать и въезд-выезд, такой вариант тоже возможен.
Ст. 6 Федерального закона от 25.07.2002 N 115-ФЗ (ред. от 19.07.2018) "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации"
Статья 7. Основания отказа в выдаче либо аннулирования разрешения на временное проживание 4. Решение территориального органа федерального органа исполнительной власти в сфере миграции об отказе в выдаче иностранному гражданину разрешения на временное проживание или об аннулировании ранее выданного ему разрешения на временное проживание может быть обжаловано данным иностранным гражданином в федеральный орган исполнительной власти в сфере миграции или в суд в течение трех рабочих дней со дня получения данным иностранным гражданином уведомления о принятии соответствующего решения. В период рассмотрения жалобы данного иностранного гражданина он не утрачивает право на временное пребывание в Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных федеральным законом. Копии решения федерального органа исполнительной власти в сфере миграции по жалобе данного иностранного гражданина в течение трех рабочих дней со дня принятия такого решения направляются в территориальный орган федерального органа исполнительной власти в сфере миграции, вынесший обжалуемое решение, и данному иностранному гражданину.

42.4. Добрый день. В срочном порядке обжалуйте данное решение! Когда идет приемка документов - все документы досконально проверяются сотрудниками миграционной службы, соответственно принятие такого документа это прежде всего их вина. Пишите обжалование, на время рассмотрения вашего заявления муж будет находится здесь на законных основаниях. Решение территориального органа федерального органа исполнительной власти в сфере миграции об отказе в выдаче иностранному гражданину разрешения на временное проживание или об аннулировании ранее выданного ему разрешения на временное проживание может быть обжаловано данным иностранным гражданином в федеральный орган исполнительной власти в сфере миграции или в суд в течение трех рабочих дней со дня получения данным иностранным гражданином уведомления о принятии соответствующего решения.

42.5. Если вы не хотите идти по пути выезда вашего мужа в Алжир и последующей подачей документов на оформление РВП согласно ст. 6 Федерального закона от 25.07.2002 N 115-ФЗ (ред. от 19.07.2018) "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации",то остается только вариант обжалования в суде ст.ст 4 и 218 КАС РФ отказа в оформлении РВП
В статье 7 данного федерального закона перечисляются Основания отказа в выдаче либо аннулирования разрешения на временное проживание
Неверный перевод паспорт нельзя расценивать как представление поддельных или подложных документов либо сообщение о себе заведомо ложных сведений-поэтому в суде у вас есть хорошие шансы доказать неправомерность отказа в выдаче РВП, так как не вины вашего мужа в неверном переводе паспорта.

43. Моей сестре в мае этого года исполнилось 55 лет мы обратились в пенсионный фонд для назначения ей пенсии. Говорю мы,т к сестра, являясь гражданкой России в настоящее время с семьёй находится в Узбекистане. Там она не гражданка, нет вида на жительство, а просто живёт с мужем временно, т к он там работает, у неё маленький ребёнок и она не может сейчас приехать являюсь её доверенным лицом. Все документы которые требовали мы подали. На пенсию она выбрала года проживания в Таджикской республике при СССРи работая там. Предоставила от туда все справки с переводами на русский, все завершено, все как необходимо. В пенсионом сказали, что придётся подождать около 3 х мес, пока они сделают запрос туда. Прошло уже 4 месяца, у них ничего не готово, говорят, что будут делать запрос ещё по поводу двойного гражданства, и может откажутся в назначении пенсии, если окажется что оно есть. На пенсию сестра подавала только здесь, являясь гражданкой России и достигнув соответственного возроста. Правы ли они и что нам делать дальше? Пожалуйста ответьте. Я много слышала, что с нашим Пенсионным многие даже судились.

43.1. Откажутся в назначении пенсии или нет, это уже дело времени.
Однако имеются случаи, когда пенсионер оформлял пенсию и там и здесь.
Видимо поэтому даётся запрос по поводу двойного гражданства.

44. В ЗАГСе отказываются принимать заверенную нотариусом копию свидетельства о рождении выданного в УСССР (весь документ на русском языке!), требуют ТОЛЬКО ПЕРЕВОД с русского на РУССКИЙ! Куда можно обратиться с жалобой?

44.1. Добрый день! Попробуйте обратиться в другой ЗАГс, в настоящее время вы вы можете обратиться в любой орган ЗАГс не по месту жительства или регистрации.

45. При заключении договора на услуги в Севастополе, учредительные документы выданные в Украине, требуют перевод на русский-законно ли это.

45.1. Да, это законно.
Закон РФ от 25.10.1991 N 1807-1
(ред. от 12.03.2014)
"О языках народов Российской Федерации"
Статья 16. Использование языков в официальном делопроизводстве

1. На территории Российской Федерации официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке как государственном языке Российской Федерации. Официальное делопроизводство в республиках ведется также на государственных языках данных республик. Порядок использования языков в официальном делопроизводстве определяется законодательством Российской Федерации и республик.
2. Тексты документов (бланков, печатей, штампов, штемпелей) и вывесок с наименованиями государственных органов, организаций, предприятий и учреждений оформляются на государственном языке Российской Федерации, государственных языках республик и иных языках народов Российской Федерации, определяемых законодательством республик.

46. Подала документы в ПФР на оформление пенсии (1963 г.р.), с 1983 г. по 1999 г. работала в Казахстане. С 2000 г. по настоящее время работаю в России. ПФР поличили все справки подтверждающие трудовую деятельность в Казахстане на русском языке, но печать гербовая стоит на казахском языке. ПФР требует перевод печати?. Обязательно ли делать перевод печати?

46.1. Да, Мария в УПФР правомерно с Вас требуют нотариальный перевод печатей. Так как необходимо, чтобы было известно кто выдал Вам эту справку.

47. День добрый, подала документы в ПФР на оформление пенсии (1963 г.р.), с 1983 г. по 1999 г. работала в Казахстане. С 2000 г. по настоящее время работаю в России. ПФР поличили все справки подтверждающие трудовую деятельность в Казахстане на русском языке, но печать гербовая стоит на казахском языке. ПФР требует перевод печати?. Расчет пенсии можно сделать из расчета работы в России? С 2000 г.

47.1. Здравствуйте! Могут сделать, но тогда стаж работы в Казахстане не будет учтен при расчете. И стажевый коэффициент потеряете.
Таким образом, размер пенсии будет минимальным.
Посмотрите в выписке своего лицевого счета в ПФР имеющиеся баллы. Один балл равен 81,49 рублей.

48. Стоит ли подписывать такой договор? Лохотрон или нет, там я должен заплатить 5100 р за перевод средств
Договор займа №57\2018
12 августа 2018 г.
Тараненко Светлана Сергеевна, паспорт серии 0409№ 882496, выдан отделом УФМС России по Красноярскому краю в гор. Канске и Канском р-не 05.12.2009 г., именуемый (ая) в дальнейшем "Займодавец", действующий (ая) как физическое лицо, с одной стороны, и. Матющенко Максим Николаевич, паспорт серии 0503№672766, выданХорольским РОВД Приморского края 26.01.2004 г., именуемый (ая) в дальнейшем «Заемщик», действующий (ая) как физическое лицо, с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», а индивидуально –«Сторона», заключили настоящийДоговор займа (далее по тексту –«Договор») на четырех страницах о нижеследующем: 1.Предмет договора 1.1.Займодавец передает на условиях Договора Заемщику денежные средства в размере 2.500.000 (двамиллиона пятьсот тысяч) рублей (далее по тексту –«Сумма займа»), а Заемщик обязуется возвратить Займодавцу Сумму займа и проценты за пользование Суммой займа в срок и на условиях Договора. 1.2.Сумма займа предоставляется Заемщику на следующий срок: 60 месяцевс возможностью досрочного возврата. 1.3.Способ передачи Суммы займа: перевод денежных средств Займодавцем на указанные в Договоре реквизиты Заемщика. 1.4.Способ возврата Суммы займа: перевод денежных средств Заемщиком на указанные в договоре реквизиты Займодавца. 1.5. Заемщик перед получением суммы займа от Займодавца переводит денежные средства в размере 5.100 (пять тысяч сто) рублей (далее по тексту –«Подтверждающий перевод») на реквизиты Займодавца, указанные в Договоре. Займодавец незамедлительно переводит сумму Подтверждающего перевода обратно Заемщику вместе с Суммой займа. 1.6.Заем по Договору не является целевым. 2.Срок действия договора 2.1.Договор вступает в силу с 12.08.2018 и действует до 13.08.2023. 3.Права и обязанности сторон 3.1.Займодавец обязуется: 3.1.1.Передать "Сумму займа" единовременно и в полном размере не позднее, чем через 30 минут после получения от Заемщика Подтверждающего перевода. 3.1.2. Перевести Заемщику Подтверждающий перевод в полном размере вместе с Суммой займа. 3.2.Заемщик обязуется: 3.2.1.Осуществить возврат Суммы займа Займодавцу в соответствии с настоящим Договором. Страница 2 из 4 4.Порядок расчёта и уплаты процентов 4.1.За пользование Суммой займа Заемщик выплачивает Займодавцу проценты в размере 350.000 (триста пятьдесяттысяч) рублей (14% от Суммы займа). Расчет срока по начислению процентов за пользование Суммой займа начинается с даты предоставления Суммы займа Заемщику и заканчивается датой возврата Суммы займа Займодавцу в соответствии с условиями Договора. Ежемесячный платёж Заемщика по Сумме займа и процентам составляет 47.500 (сорок семьтысяч пятьсот) рублей. 4.2.Заемщик обязуется выплачивать платёж по займу в установленный срок. 4.3.Способ возврата процентов за пользование Суммой займа и Суммы займа: перевод Заемщиком денежных средств Займодавцу на указанные реквизиты. 5.Ответственность сторон 5.1.Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору в соответствии с Договором и законодательством Российской Федерации. 5.2.Неустойка по Договору выплачивается только на основании обоснованного письменного требования Сторон. 5.3.Выплата неустойки не освобождаетСтороны от выполнения обязанностей, предусмотренных Договором. 5.4.В случае несвоевременного возврата Заемщиком Займодавцу Суммы займа либо ее части либо процентовпо Договору Заемщик обязуется выплатить Займодавцу пени из расчета 1% (один процент) от несвоевременно возвращенных Суммы займа, ее части, либопроцентовпо Договору, но не более 20% (двадцати процентов) от несвоевременно возвращенных Суммы займа, ее части, либо процентов по Договору. При этом пени, указанные в настоящем пункте Договора начисляются как на сумму основного долга, так и на проценты за пользование по Договору. 5.5.В случае несвоевременной передачи Займодавцем Заемщику Суммы займа либо ее части по Договору Займодавец обязуется выплатить Заемщику пени из расчета 5% (пять процентов) от несвоевременно переданной Суммы займа либо ее части, но не более 20% (двадцати процентов) от несвоевременно переданной Суммы займа либо ее части. 6.Основания и порядок расторжения договора 6.1.Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон, а также в одностороннем порядке по письменному требованию одной из Сторон по основаниям, предусмотренным Договором и законодательством. 6.2.Расторжение Договора в одностороннем порядке производится только по письменному требованию Сторон в течение 10 календарных дней со дня получения Стороной такого требования. 6.3.Заемщик вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке только в случае неисполнения Займодавцем п.3.1.1 и (или) п. 3.1.2 Договора. 6.4.Займодавец вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке в случаях нарушения Заемщиком обязанностей, предусмотренных п.4.2 Договоратри и более раз. В этом случае Займодавец вправе требовать незамедлительного возврата Суммы займа, переданной Заемщику по Договору и процентов за ее использование Заемщиком. Страница 3 из 4 7.Разрешение споров из договора 7.1.Претензионный порядок досудебного урегулирования споров из Договора является для Сторон обязательным. 7.2.Претензионные письма направляются Сторонами нарочным либо заказным почтовым отправлением с уведомлением овручении последнего адресату по местонахождению Сторон. 7.3.Допускается направление Сторонами претензионных писем иными способами. Такие претензионные письма имеют юридическую силу, в случае получения Сторонами их оригиналов способом, указанным в п.9.2 Договора. 7.4.Срок рассмотрения претензионного письма составляет 10 рабочих дней со дня получения последнего адресатом. 7.5.Споры из Договора разрешаются в судебном порядке в Первом Арбитражном третейском Суде, решение суда обязательно для Сторон Договора, решение окончательно и обжалованию не подлежит. 8.Форс-мажор 8.1.Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от Сторон обстоятельств. 8.2.Сторона, которая не может выполнить обязательства по Договору, должна своевременно, но непозднее 5 календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую Сторону, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами. 8.3.Стороны признают, что неплатежеспособность Сторон не является форс-мажорным обстоятельством. 9.Прочие условия 9.1.Стороны не имеют никаких сопутствующих устных договоренностей. Содержание текста Договора полностью соответствует действительному волеизъявлению Сторон. 9.2.Вся переписка по предмету Договора, предшествующая его заключению, имеет юридическую силу как процесс переговоров Сторон. 9.3.Договор составлен в 2 (двух) подлинных экземплярах на русском языке по одному для каждой из Сторон. Страница 4 из 4 10.Подписи и реквизиты сторон 10.1.От имени Займодавца 10.2.От имени Заемщика 'По материалам юридической социальной сети www.9111.ru ©'

48.1. Уважаемый Максим, вам в прошлом вопросе ответили. Обращайтесь за проверкой договоров в личные сообщения любому юристу этого сайта, спасибо за понимание.

49. Договор займа №57\2018
12 августа 2018 г.
Тараненко Светлана Сергеевна, паспорт серии 0409№ 882496, выдан отделом УФМС России по Красноярскому краю в гор. Канске и Канском р-не 05.12.2009 г., именуемый (ая) в дальнейшем "Займодавец", действующий (ая) как физическое лицо, с одной стороны, и.
Матющенко Максим Николаевич, паспорт серии 0503№672766, выданХорольским РОВД Приморского края 26.01.2004 г., именуемый (ая) в дальнейшем «Заемщик», действующий (ая) как физическое лицо, с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», а индивидуально –«Сторона», заключили настоящийДоговор займа (далее по тексту –«Договор») на четырех страницах о нижеследующем:
1.Предмет договора
1.1.Займодавец передает на условиях Договора Заемщику денежные средства в размере 2.500.000 (двамиллиона пятьсот тысяч) рублей (далее по тексту –«Сумма займа»), а Заемщик обязуется возвратить Займодавцу Сумму займа и проценты за пользование Суммой займа в срок и на условиях Договора.
1.2.Сумма займа предоставляется Заемщику на следующий срок: 60 месяцевс возможностью досрочного возврата.
1.3.Способ передачи Суммы займа: перевод денежных средств Займодавцем на указанные в Договоре реквизиты Заемщика.
1.4.Способ возврата Суммы займа: перевод денежных средств Заемщиком на указанные в договоре реквизиты Займодавца.
1.5. Заемщик перед получением суммы займа от Займодавца переводит денежные средства в размере 5.100 (пять тысяч сто) рублей (далее по тексту –«Подтверждающий перевод») на реквизиты Займодавца, указанные в Договоре. Займодавец незамедлительно переводит сумму Подтверждающего перевода обратно Заемщику вместе с Суммой займа.
1.6.Заем по Договору не является целевым.
2.Срок действия договора
2.1.Договор вступает в силу с 12.08.2018 и действует до 13.08.2023.
3.Права и обязанности сторон
3.1.Займодавец обязуется:
3.1.1.Передать "Сумму займа" единовременно и в полном размере не позднее, чем через 30 минут после получения от Заемщика Подтверждающего перевода.
3.1.2. Перевести Заемщику Подтверждающий перевод в полном размере вместе с Суммой займа.
3.2.Заемщик обязуется:
3.2.1.Осуществить возврат Суммы займа Займодавцу в соответствии с настоящим Договором. Страница 2 из 4

4.Порядок расчёта и уплаты процентов
4.1.За пользование Суммой займа Заемщик выплачивает Займодавцу проценты в размере 350.000 (триста пятьдесяттысяч) рублей (14% от Суммы займа). Расчет срока по начислению процентов за пользование Суммой займа начинается с даты предоставления Суммы займа Заемщику и заканчивается датой возврата Суммы займа Займодавцу в соответствии с условиями Договора. Ежемесячный платёж Заемщика по Сумме займа и процентам составляет 47.500 (сорок семьтысяч пятьсот) рублей.
4.2.Заемщик обязуется выплачивать платёж по займу в установленный срок.
4.3.Способ возврата процентов за пользование Суммой займа и Суммы займа: перевод Заемщиком денежных средств Займодавцу на указанные реквизиты.
5.Ответственность сторон
5.1.Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору в соответствии с Договором и законодательством Российской Федерации.
5.2.Неустойка по Договору выплачивается только на основании обоснованного письменного требования Сторон.
5.3.Выплата неустойки не освобождаетСтороны от выполнения обязанностей, предусмотренных Договором.
5.4.В случае несвоевременного возврата Заемщиком Займодавцу Суммы займа либо ее части либо процентовпо Договору Заемщик обязуется выплатить Займодавцу пени из расчета 1% (один процент) от несвоевременно возвращенных Суммы займа, ее части, либопроцентовпо Договору, но не более 20% (двадцати процентов) от несвоевременно возвращенных Суммы займа, ее части, либо процентов по Договору. При этом пени, указанные в настоящем пункте Договора начисляются как на сумму основного долга, так и на проценты за пользование по Договору.
5.5.В случае несвоевременной передачи Займодавцем Заемщику Суммы займа либо ее части по Договору Займодавец обязуется выплатить Заемщику пени из расчета 5% (пять процентов) от несвоевременно переданной Суммы займа либо ее части, но не более 20% (двадцати процентов) от несвоевременно переданной Суммы займа либо ее части.
6.Основания и порядок расторжения договора
6.1.Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон, а также в одностороннем порядке по письменному требованию одной из Сторон по основаниям, предусмотренным Договором и законодательством.
6.2.Расторжение Договора в одностороннем порядке производится только по письменному требованию Сторон в течение 10 календарных дней со дня получения Стороной такого требования.
6.3.Заемщик вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке только в случае неисполнения Займодавцем п.3.1.1 и (или) п. 3.1.2 Договора.
6.4.Займодавец вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке в случаях нарушения Заемщиком обязанностей, предусмотренных п.4.2 Договоратри и более раз. В этом случае Займодавец вправе требовать незамедлительного возврата Суммы займа, переданной Заемщику по Договору и процентов за ее использование Заемщиком. Страница 3 из 4

7.Разрешение споров из договора
7.1.Претензионный порядок досудебного урегулирования споров из Договора является для Сторон обязательным.
7.2.Претензионные письма направляются Сторонами нарочным либо заказным почтовым отправлением с уведомлением овручении последнего адресату по местонахождению Сторон.
7.3.Допускается направление Сторонами претензионных писем иными способами. Такие претензионные письма имеют юридическую силу, в случае получения Сторонами их оригиналов способом, указанным в п.9.2 Договора.
7.4.Срок рассмотрения претензионного письма составляет 10 рабочих дней со дня получения последнего адресатом.
7.5.Споры из Договора разрешаются в судебном порядке в Первом Арбитражном третейском Суде, решение суда обязательно для Сторон Договора, решение окончательно и обжалованию не подлежит.
8.Форс-мажор
8.1.Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от Сторон обстоятельств.
8.2.Сторона, которая не может выполнить обязательства по Договору, должна своевременно, но непозднее 5 календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую Сторону, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами.
8.3.Стороны признают, что неплатежеспособность Сторон не является форс-мажорным обстоятельством.
9.Прочие условия
9.1.Стороны не имеют никаких сопутствующих устных договоренностей. Содержание текста Договора полностью соответствует действительному волеизъявлению Сторон.
9.2.Вся переписка по предмету Договора, предшествующая его заключению, имеет юридическую силу как процесс переговоров Сторон.
9.3.Договор составлен в 2 (двух) подлинных экземплярах на русском языке по одному для каждой из Сторон. Страница 4 из 4

10.Подписи и реквизиты сторон
10.1.От имени Займодавца
10.2.От имени Заемщика
.
10.4. Реквизиты Заемщика: именная банковская карта № 67645

49.1. Здравствуйте.
Договором признается соглашение двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.

Ст.420 ГК РФ. Проверка договора. Платная услуга.

49.2. Доброго вам дня, если нужна помощь в проверке этого документа, заказывайте в личку работу любому юристу этого сайта юристу.

49.3. Добрый день, уважаемый Максим. Проверка договоров, платная услуга.
Пишите любому юристу с этого сайта.
С уважением Василий Мануйлов.

50. Я гражданка России (мне 54 года), мой жених (ему 56 лет) является гражданином Великобритании, раннее он никогда не был женат. Мы хотим вступить в законный брак на территории России. Какие документы он должен предоставить, чтобы оформить наш брак на территории России (Санк-Петербург)? На какой территории стран должен быть осуществлен перевод его документов на русский язык? Нужно ли получать ему какое-либо заверенное разрешение для вступления в брак на территории России в посольстве России в Великобритании?
С Уважением,
Татьяна Самарцева.

50.1. Для вступления в брак с иностранцем потребуется паспорт, виза или вид на жительство, т.е. документ подтверждающий его легальное пребывание на территории РФ, документы, выданные государственным органом или посольством его страны о том, что с точки зрения их законов он имеет право вступать в брак.
Документы должны быть переведены на русский язык на территории РФ.
Более точную информацию узнавайте в орагнах ЗАГСа.

Консультация юристов и адвокатов
спросить
Спросить юриста быстрее Ответ за 5 минут
Администратор печатает сообщение