Следует ли сделать перевод ее документа на русский язык?

• г. Ашдод

И хотелось бы еще уточнить, не могут ли возникнуть проблемы при вьезде в Россию дочери, т.к. у нас из документов имеется лишь ее свидетельство о рождении. Следует ли сделать перевод ее документа на русский язык? Огромное спасибо.

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Надежда, при въезде в Россию необходимо сделать копии перевода документов на русский язык и заверить нотариально, либо в посольстве.

Спросить

Вам дан неверный ответ. Ребенок должен иметь паспорт.

Спросить
Елена
10.02.2015, 12:37

Где можно перевести и нотариально заверить документы с белорусского на русский язык в Крыму?

Мне нужно осуществить перевод докментов (паспорт и свидетельство о рождении) + нотариально заверить переводы с белорусского на русский язык. Где я могу это сделать в крыму?
Читать ответы (1)
Марина Владимировна
16.10.2014, 03:54

Проблемы с названием города Кизил-Арват в документах - что делать и как их исправить?

Возникла проблема с названием города кизил-арват. В свидетельстве о рождении написано кизил-арват, а в паспорте республики Узбекистан в переводе на русский язык перевод кизыл-арват, что мне делать, в России возникли из-за этого проблемы. Спасибо.
Читать ответы (1)
Ольга Олеговна
26.02.2015, 22:31

Нотариус требует нотариально заверенные переводы на русский язык уже русскоязычных документов - правомерно ли это требование?

При открытии наследственного дела нотариус потребовала нотариально заверенные переводы на русский язык некоторых документов, в частности, Свидетельства о рождении и Свидетельства о браке. Правомерно ли такое требование, если бланки этих документов напечатан на двух языках (украинский и русский), и заполнены они на русском языке. Делать перевод с русского на русский?!?
Читать ответы (1)
Людмила
03.12.2015, 12:19

«20 лет исполнилось - как заменить паспорт, если свидетельство о рождении на румынском языке?»

Исполнилось 20 лет, нужно менять паспорт. У меня свидетельство о рождении на румынском языке, нужно делать перевод на русский язык и заверять у нотариуса или при подаче документов будет достаточно только копии свидетельства?
Читать ответы (1)
Саргис
02.05.2017, 13:09

Ответственность за отсутствие перевода паспорта и возможные проблемы в России

У меня утерян перевод на русский язык паспорта, будет ли считаться нарушением, если перевод не найдется и какая за это ответственность? Возникнут ли у меня проблемы в России из за отсутствия перевода документов?
Читать ответы (2)
Константин
03.03.2021, 08:08

Возможно ли нотариальное заверение перевода документа с неразборчивым штампом?

Возможно ли нотариальное заверение перевода документа с неразборчивым штампом? Существуют документы на украинском языке (Свидетельства о рождении), перевод которых был осуществлен на русский язык. Нужно нотариальное заверение. Документы выданы в СССР 1940 г. и 1962 г. Однако, на этих документах неразборчивый штамп. В переводе указано: Штамп: Неразборчиво. Я обратился в Генеральное Консульство России за разъяснением, можно ли заверить такой перевод. Мне сообщили, что обязателен перевод всех печатей и штампов, содержащихся в документах. Как поступить, если штамп на документе неразборчив, и узнать штамп затруднительно?
Читать ответы (4)
Светлана Анатолиевна
12.07.2014, 10:05

Порядок зачисления детей из Украины в российские школы - необходимые документы и обязательный перевод на русский язык

Какие необходимо предоставить документы для зачисления детей с Украины в Российские школы? Является ли обязательным перевод свидетельства о рождении на русский язык? Перевод каких ещё документов является обязательным? Спасибо.
Читать ответы (1)
Ната
10.09.2015, 12:26

Необходимость перевода свидетельства о рождении на русский язык для подачи декларации 3-НДФЛ на возмещение стандартного

Для подачи декларации 3-НДФЛ на возмещение стандартного вычета на детей - требуется перевод свидетельства о рождении на русский язык (т.к. дети рождены в др. стране) кроме перевода, нужно ли заверение нотариусом и апостиль на документе для налоговой. И где нужно сделать перевод-в России или в стране где выдан документ - св-во о рождении на детей? Спасибо.
Читать ответы (1)
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24

Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода? Ответ, который меня не устраивает: "Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен. Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак" Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.
Читать ответы (5)