В Калифорнии заключен договор о сотрудничестве между российской и американской компаниями.

• г. Москва

В Калифорнии заключен договор о сотрудничестве между российской и американской компаниями. Необходимо ли на нем проставить апостиль или легализовать его, в соответствии с Гаагской Конвенцией 1961 года, для того, чтобы он имел юридическую силу на территории России.

Ответы на вопрос (2):

Уважаемая Елена!

Исходя из письма Минюста России от 17.03.92 N 7-2/26 "О проставлении апостиля" под офи-циальными документами понимаются, в частности, документы, исходящие от нотариуса, ад-министративных и судебных органов, свидетельства о регистрации актов гражданского со-стояния, документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдик-ции государства, подпись на которых может быть удостоверена путем проставления апостиля без предварительного свидетельствования ее подлинности нотариусом.

Согласно данного письма, разъясняющего Конвенцию, последняя не распространяется на до-кументы, совершенные дипломатическими или консульскими учреждениями, а также на те ад-министративные документы, которые имеют прямое отношение к коммерческой или таможен-ной операциям.

Из вышесказанного следует, что предполагаемые вами действия производить не следует.

Спросить
Пожаловаться

Легализация – это подтверждение того, что документ, исходящий от властей государства или составленный при участии этих властей, соответствует законодательству этого государства. Она заключается в удостоверении подлинности подписи должностного лица, подписавшего документ, и печати уполномоченного государственного органа.

В соответствии с международной практикой не требуется легализация паспортов и заменяющих их документов, а также документов, имеющих прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям (счета, документы о перемещении товаров через границу, соглашения о поставке товаров и предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов, таможенные декларации и т. п.).

Спросить
Пожаловаться

Документ выдан на территории страны участницы Гаагской конвенции 1961 г и в соответствии с требовании этой конвенции. С обратной стороны приклеен апостиль (апостиль в соответствии с требованиями Гаагской конвенции 1961 г). Далее к этому документу подшит нотариально заверенный перевод на русский язык. Печать нотариуса на трех языках (русский, английский, местный). К переводу нотариально заверенному приклеен также апостиль и также в соответствии с требованиями Гаагской конвенции 1961 г. Вопрос: нужен ли нотариально заверенный перевод самого апостиля уже на территории России с печатями российского нотариуса?

Я - гражданка России, мой муж - гражданин Чехии, брак был заключен на территории Чехии, хотим, чтобы свидетельство о браке имело юридическую силу на территории России. Нужно стаить Апостиль на свидетельство о браке или необходима его консульская легализация? Большое спасибо!

В соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации официальных иностранных документов, совершенной 5 октября 1961 года (вступившей в

силу для Российской Федерации 31 мая 1992 года), апостиль проставляется на

документах, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц данной конвенции, и не требует

дальнейшего заверения или легализации, признается официальными

органами всех государств - участников Конвенции.

В связи с этим хотелось бы узнать, какие органы правомочны на территории Бельгии проставить апостиль на доверенности, выданной коммерческой организацией, зарегистрированной в Бельгии, российскому юридическому лицу? Доверенность будет представлена в Минздрав РФ с целью подтверждения полномочий российской организации по вопросам, связанным с получением и продлением удостоверений на продукцию, производимую Представляемым. Существуют ли какие-либо особые требования к форме доверенности? Заранее благодарен.

Согласно Гаагской конвенции об апостиле от 6 октября 1961 года легализация документов между договорившимися странами происходит с помощью специальной процедуры - проставление апостиля. Образец апостиля специально проложен к тексту конвенции.

Управление юстиции по Санкт-Петербургу недавно предупредило, что апостиль на перевод будет ставиться с оговоркой, что это апостиль на перевод.

На мой взгляд, эта пометка УЮ (апостиль ставится на перевод) сделает недействительным сам апостиль. И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции..

Как быть?

Заключен договор о сотрудничестве между российской и иностранной компаниями.

От имени иностранной компании он подписан ее руководителем, без проставления печати компании. Правомочен ли данный договор? Если печать на данном договоре необходимо, просьба сослаться на Законодательство РФ.

Каким образом легализовать доверенность выданную в США на территории Российской Федерации. Апостиль в США не сделан. Доверенность находится в России. Возможно ли проставление Апостиля в консульстве США в России.

Кто сталкивался со спорами между белорусской и российской компаниями? На выписке ЕГРЮЛ, выданной в Республике Беларусь нужно ли ставить апостиль? Надо ли ее легализовать?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Мой американский муж усыновляет моего ребёнка (российского и американского гражданина) от прежднего российского брака. Я и ребёнок находимся в США. Будет ли решение американского суда действительным в России, и соответственно новое американское свидетельство о рождении ребёнка выданное судом, если проставить апостиль на эти документы и нотариально заверить в консульстве Российском. Консульство говорит что такая процедура будет являться легализацией американских документов. Так ли это, что решение американского суда и новое американское свидетельство о рождении будет иметь силу в России?

Российское ООО заключило с американской компанией зарегистрированной в Калифорнии (Невада) дистрибьюторское соглашение на поставку товара. В процессе работы иностранная компания не выполнила своих обязательств. В договоре указанно, что в случае разногласий, арбитражный суд на территории Калифорнии. На юридический адрес американской фирмы, мы подали письменную претензию с дальнейшем расторжении договора и возврату суммы предоплаты. Но официального ответа от них не получили, в электронной переписке, они лишь просят предоставить им адрес нашего адвоката в США. Какие еще конструктивные действия на территории России, мы можем предпринять для получения официального ответа на наши требования от американской компании? Адвоката на территории США мы не имеем.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение