Какие вопросы будет по признанию русский языка.

• г. Москва

Какие вапросы будет по признанию русский языка.

Читать ответы (0)
Виктория
06.11.2019, 17:03

Проживаю в Кыргызстане. Русский язык официальный. Я носитель русского языка. На каком языке мне должны вручить протокол/иск?

Проживаю в Кыргызстане. Русский язык официальный. Я носитель русского языка. На каком языке мне должны вручить протокол/иск?
Читать ответы (1)
Светлана
31.05.2016, 10:49

Необходимость перевода документов на русский язык для нострификации в Беларуси

Для нострификации нужно документы переводить на русский язык! В Беларуси два государственных языка: белорусский и русский. Печати на белорусском языке. Как поступить в данной ситуации? Спасибо!
Читать ответы (1)
Валентина
05.02.2017, 19:11

Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ

Есть ли закон или постановление о переводе паспорта на русский язык для подачи на гражданство РФ. Паспорт Казахстана дублированный, на 2 языках, на английском и казахском языке. Сделали перевод с английского языка, такой перевод отказались принимать при подачи заявления на гражданство.
Читать ответы (3)
Ирина
11.12.2013, 21:18

Нужно ли мне переводить свидетельство о браке на немецком языке, если оно уже на 4-х языках?

У меня свидетельство о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании. Мне нужна просто копия этого свидетельства, заверенная нотариусом на немецком языке. Нужно ли мне переводить этот документ с одного любого языка на русский язык или нужно переводить с каждого языка? Сохраняется ли форма этого документа (КСЕРОКОПИЯ). Оригинал свидетельства о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании портить мне категорически нельзя (т.е. ничего нельзя туда писать и делать какие-либо отметки)!
Читать ответы (1)
Павел
26.04.2005, 21:18

В законе о гражданстве есть такой пункт требующий русских подтверждать знание русского языка?

В списке документов необходимых на гражданство РФ есть сертификат на знание русского языка, т е меня русского человека приехавшего из Узбекистана заставляют здавать экзамен на знание русского языка. Причем в аттестате о среднем образовании присутствует графа русский язык. Так зачем мне нужен этот экзамен если в Узбекистане я изучал в школе русский язык, и здавал экзамен. Старший брат уже получил гражданство, причем никаких экзаменов по русскому языку не здавал. Почему же с меня требуют. В законе о гражданстве есть такой пункт требующий русских подтверждать знание русского языка?
Читать ответы (1)
Анна
08.08.2016, 15:10

Изучение родного языка в качестве альтернативы второму иностранному языку - плюсы и минусы

Может ли изучение родного языка быть альтернативой второму иностранному языку, изучение которого в рамках ФГОС ООО может ввести школа. В Данном случае ученики и так изучают два языка: русский и родной язык.
Читать ответы (1)
Елена
30.06.2016, 10:55

Требования для получения вида на жительство - необходимость сдачи русского языка, истории и законодательства России

Мы приехали из Киргизии где официально русский государственный язык и мы по национальности русские учились в русской школе... должны ли мы сдавать русский язык и историю и законодательство России для вида на жительство?
Читать ответы (2)
Владимир
26.10.2015, 14:23

Необходимость перевода доверенности с украинского на русский язык в Крыму - учет государственного статуса украинского языка

Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.
Читать ответы (1)
Иван
29.11.2015, 08:31

Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года

Скажите, пожалуйста, в Приказе Федеральной миграционной службы от 22 апреля 2013 г. N 215, п. 35. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то предоставляется перевод документа с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы. Означает ли это, что, если документ составлен на двух языках и один из них русский, то переводу такой документ НЕ подлежит? И верность перевода либо подлинность подписи переводчика НЕ должны быть нотариально засвидетельствованы? Заранее спасибо.
Читать ответы (1)