Требуется перевод документов на украинском языке для подтверждения родства с умершим перед вступлением в наследство

• г. Краснодар

Среди документов для вступления в наследство, есть документы на украинском языке, надо ли их переводить на русский или заказывать заново в ЗАГСЕ (для подтверждения фамилии родства с умершим)?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Добрый день!

Для решения заданного вами вопроса лучше обратиться к нотариусу, который будет вести наследственное дело. Как правило достаточно перевода, нотариально заверенного.

Спросить
Людмила
14.12.2016, 14:50

Необходимость перевода документов на русский язык для получения паспорта

Ребёнок рождён в Испании, все документы в порядке в свидетельстве стоит печать подтверждающая гражданство России, а сейчас нас заставляют заново переводить документы на русский язык, все перевдённые документы заверенны наториально но на украиском языке, нужно ли нам переводить эти документы на русский язык для получения паспорта?
Читать ответы (1)
Светлана
27.10.2015, 09:15

Перевод документов на русский язык для получения свидетельства о вступлении в наследство в Крыму

Я житель Крыма. Все документы необходимые для получения свидетельства о вступлении в наследство на украинском языке. В реестр я внесена в 2010 (Украина). Какие документы надо перевести на русский язык?
Читать ответы (1)
Елена
16.11.2015, 09:12

Как оформить патент на работу в Крыму, если у меня диплом с девичьей фамилией и свидетельство о разводе на украинском языке?

Оформляю патент на работу в Крыму. Я с Донбасса. Экзамен по русскому языку не сдаю т.к. есть диплом об образовании 1984 г. но фамилия девичья. Я в разводе и осталась на фамилии бывшего мужа, есть свидетельство о разводе на украинском языке, и в нём не указывают девичью фамилию.1) как подтвердить что диплом мой, есть моё свидетельство о рождении.2) надо ли переводить на русский язык свидетельство о расторжении брака и заверять у нотариуса, если в Крыму три государственных языка? Русский, украинский и татарский.
Читать ответы (1)
Владимир
26.10.2015, 14:23

Необходимость перевода доверенности с украинского на русский язык в Крыму - учет государственного статуса украинского языка

Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.
Читать ответы (1)
Татьяна Вячеславовна
22.04.2016, 20:15

Требуется ли перевод паспорта Украины на русский для получения РВП в Крыму?

Нужно ли переводить паспорт Украины на русский язык для получения РВП в Крыму? В украинском паспорте уже есть страничка на русском языке. Одни юристы отвечают, что надо, другие говорят, что не надо Кому верить? Есть ли на какие-нибудь нормативные документы?
Читать ответы (2)
Александр
04.11.2015, 11:04

Нужно ли переводить свидетельство о наследстве на русский язык для переоформления автомобиля в России?

Есть свидетнльство о наследстве на машину на украинском языке. Хочу поменять номера на российские и переоформить автомобиль на себя. Нужно ли переводить свидетнльство о наследстве на русский язык?
Читать ответы (1)
Ирина Олеговна
28.01.2015, 23:28

Я сама с Крыма у нас свидетельство о рождения ребенка на украинском языке, надо ли мне его переводить на русский язык?

Я сама с крыма у нас свидетельство о рождения ребенка на украинском языке, надо ли мне его переводить на русский язык?
Читать ответы (1)
Игорь Евгеньевич
17.05.2016, 10:17

Требуется ли перевод на русский язык основного документа собственника квартиры для прописки в Севастополе

Хочу прописаться в Севастополе по новому адресу. Старый адрес прописки в Севастополе по украинской воинской части. Основной документ собственника квартиры (договор дарения) квартиры на украинском языке. Нужно ли его переводить на русский язык. С уважением, Игорь.
Читать ответы (1)
Екатерина
18.10.2015, 15:32

Необходимость перевода свидетельства о рождении с украинского на русский язык для получения гражданства РФ

Нужно ли переводить свидетельство о рождении с украинского на русский язык для подачи документов на гражданство рф? В перечне документов написано только заверенная его копия, но ведь оно же на украинском языке.
Читать ответы (1)
Светлана
31.05.2016, 10:49

Необходимость перевода документов на русский язык для нострификации в Беларуси

Для нострификации нужно документы переводить на русский язык! В Беларуси два государственных языка: белорусский и русский. Печати на белорусском языке. Как поступить в данной ситуации? Спасибо!
Читать ответы (1)