Проблемы с переводом паспорта - отказ ФМС в исправлении ошибки и требование подтверждения от переводчика

• г. Нижний Новгород

Мой муж иностранный гражданин, в переводе его паспорта переводчик не поставил ъ-знак, по считая что в русском переводе его не нужно ставить, на этом основании он получил Рвп, а когда мы поженились, выдали справку с архива с твердым знаком и свидетельство о браке тоже с ним, как выяснилось что эта буква нужна, пошли в ФМС на исправление и внесение изменений, предоставили правильный перевод, свидетельство о браке, справку с архива, они требуют какую-то справку от переводчика о том что эта буква игра слов, мы принесли её, они отказались принимать обвиняя что она поддельная, я предельно возмущена таким отношением, что нам делать и имеют ли право они не исправить ошибку?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте. Ваш вопрос достаточно сложный, чтобы дать по нему консультацию необходимо больше информации. Обратитесь ко мне с личным сообщением и я помогу Вам найти выход из ситуации, подскажу как заставить сотрудников ФМС исправить ошибку.

Спросить