Поиск пленума ВС с требованиями к переводчикам в гражданском процессе, основываясь на статье 59 УПК
Помогите, пожалуйста, найти пленум ВС, содержащий информацию о требованиях к переводчику в гражданском процессе, исходя из аналогии права, закона с требованиями ст.59 УПК.

Добрый вам день
"Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" от 14.11.2002 N 138-ФЗ (ред. от 29.07.2017) (с изм. и доп., вступ. В силу с 10.08.2017)
Статья 162. Разъяснение переводчику его прав и обязанностей1. Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика.
2. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.
3. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания.
4. Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания.
В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут штрафу в размере до одной тысячи рублей.
(в ред. Федерального закона от 11.06.2008 N 85-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
5. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода.
Это что есть по ГПК. Всё остальное требует анализ вашего вопроса. Вы можете обратиться к любому юристу на этом сайте для решения вашего вопроса.
СпроситьСпасибо, это и так известно. Нужен документ, в котором указывалось, кто может быть переводчиком, на каком основании.
Спросить
Документами, подтверждающими факт владения языком, могут быть:
диплом о высшем филологическом образовании по соответствующей языковой специализации,
диплом об окончании гражданином Российской Федерации иностранного высшего учебного заведения с преподаванием на иностранном языке,
диплом об окончании гражданином (подданным) иностранного государства высшего учебного заведения Российской Федерации с правом преподавания на русском языке,
справка с места работы о том, что лицо работает переводчиком,
свидетельство о повышении квалификации переводчика, прохождении курсов переводчиков,
справка официального государственного органа или учреждения, в том числе органа или учреждения иностранного государства, о подтверждении квалификации переводчика, иной равнозначный документ. Удачи.
СпроситьПомогите, пожалуйста, найти пленум ВС, содержащий информацию о требованиях к переводчику в гражданском процессе (или наоборот, об отсутствии доп. требований, кроме свободного владения языком). Чем подтверждаются полномочия переводчика?
Можете пожалуйстра привести примеры аналогии закона и аналогии права в гражданском процессе:
Помогите пожалуйста. Какое название или год.. заранее благодарен и был бы очень рад.
Одни говорят постановления высшего арбитражного суда не применимы в обычном гражданском суде. Если применять то по аналогии права. Другие говорят можно применимы и без аналогии права. ТАК ВСЕ ТАКИ МОЖНО ПРИМЕНЯТЬ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПЛЕНУМА ВЫСШЕГО АРБИТРАЖНОГО СУДА В ГРАЖДАНСКОМ А НЕ В АРБИТРАЖНОМ СУДЕ?
Разъясните пожалуйста в скором времени будет рассмотрено гражданское дело о разводе у меня имеются требования имущественного характера к супругу, мне заявлять требования в рамках гражданского процесса о разводе или необходимо писать исковое заявление для рассмотрения в новом гражданском процессе?
Суд отклонил иск третьего лица с самостоятельными требованиями на том основании, что его требования частично совпадали с требованиями истца. Должны ли требования третьего лица быть противоположны требованиям истца? В каком законе это указано?