Требуется ли нотариальное заверение украинских печатей для пенсионного фонда РФ?

• г. Москва

Добрый день!

Скажите, пожалуйста, нужно ли нотариально заверять печати для пенсионного фонда РФ? Гражданка России, но работала в Донецкой области. Свидетельства о рождении детей, свид-во о браке и разводе, трудовая книжка оформлены на русском языке, но все печати украинские.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Добрый день Елена, да Вы должны оформить перевод печатей на русский язык и заверить этот перевод у нотариуса, нотариус может и переводчика найти.

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7

Москва - онлайн услуги юристов

Дмитрий
09.09.2009, 10:54

Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык. Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию. 1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России? 2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?
Читать ответы (2)
Галина
12.09.2016, 05:56

Нужно ли нотариальное заверение перевода печати на справке о трудовом стаже для Пенсионного фонда России

Надо ли заверять нотариусом перевод печати на справке о трудовом стаже для пенсионного фондароссии, если сама справка на русском языке? Спасибо!
Читать ответы (1)
Елена
03.02.2020, 19:33

Нужно ли натариально заверять перевод свидетельства о рождении БССР с печатью на белорусском языке?

Свидетельство о рождении БССР нужно ли натариально заверять перевод одной лишь печати на свидетельство о рождении, так как печать на Белоруссом языке.
Читать ответы (1)
Марина
06.12.2012, 23:06

Кто должен переводить печати в трудовой книжке на русский язык - работник или пенсионный отдел?

В советское время я работала в Донецкой области. Записи в трудовой книжке сделаны на русском языке, а печати на украинском. Кто должен переводить печати на русский язык; я или пенсионный отдел?
Читать ответы (2)
Алексей
20.09.2007, 22:26

Получаю российское гражданство.

Я-украинец. Получаю российское гражданство. Есть трудовая книжка Украины. Стаж тоже украинский. Скажите, пожалуйста, после принятия гражданства России по какой книжке мне работать: так и продолжать по украинской (там есть раздел для записей на русском языке), или уже по книжке России?
Читать ответы (1)
Ирина
18.12.2015, 17:37

«Необходимость включения свидетельства о рождении в пакет документов для получения РВП в Крыму для граждан Украины

Я оформляю документы для РВП в Крыму по браку. Сама я гражданка Украины. Нужно ли мне в пакет документов свидетельство о рождении? И если нужно, то необходимо ли его переводить и заверять у нотариуса (оно на русском языке, но печать стоит с украинским текстом). Заранее благодарю.
Читать ответы (1)
Вера
18.12.2015, 19:36

Перевод печати в свидетельстве о браке с казахского на русский язык - необходимость при наличии русского текста

Нужно ли переводить с казахского языка на русский язык печать в свидетельстве о браке, если вся остальная информация на русском языке? Свидетельство о браке повторное, получали из Казахстана через Златоустовский ЗАГС.
Читать ответы (2)
Светлана
26.02.2015, 15:32

Необходимость перевода и нотариального заверения паспорта гражданина Украины при сдаче экзамена на сертификат по русскому языку

Нужно ли переводить и нотариально заверять паспорт гражданина украины для сдачи экзамена на сертификат по русскому языку если в паспорте есть 2 страница на русском языке?
Читать ответы (1)