Нужно ли переводить нотариальное согласие на английский язык для поездки ребенка с отцом заграницу?

• г. Санкт-Петербург

Здравствуйте!

Я мать несовершеннолетнего ребенка. С отцом ребенка в разводе. Он собирается летом отдохнуть с ребенком зарубежом. Я нотариально оформляю свое согласие на выезд ребенка с отцом. Они поедут в страны Евросоюза. Скажите, пожалуйста, надо ли мне переводить свое согласие на английский язык или на языки тех стран, куда они поедут? Спасибо! * Звонить после 12.00.

Ответы на вопрос (1):

"Скажите, пожалуйста, надо ли мне переводить свое согласие на английский язык или на языки тех стран, куда они поедут?"

Если это согласие необходимо для пересечения границы РФ-то нет необходимости перевода.

Если это согласие для получения визы-то это должно быть в правилах получения визы. Обычно перевод на язык страны, которая открывает визу.

Спросить
Пожаловаться

Если дети возвращаются с Испании с бабушкой нужно ли переводить согласие на вывоз детей на испанский или английский язык? Согласие дано обоими родителями на русском языке и нотариально заверено в Москве. Спасибо.

Мы летим к отцу ребенка из Украины в Россию. Разрешение оформленное в России на вывоз ребенка из страны есть, есть перевод на украинский язык. Подскажите нужно ли переводить свидетельство о рождении ребенка на русский или английский язык, т.к. билеты на самолет, вылетающий из Москвы выписаны на английском языке. А свидетельство о роождении ребенка на украинском. Спасибо.

Я нахожусь на территории РФ,оформляю временное убежище. Жена с несовершеннолетним ребенком находится на территории Украины. Мне надо сделать разрешение на выезд ребенка из Украины в РФ.Подскажите пожалуйста, разрешение выданное российским нотариусом нужно переводить на украинский язык и заверять нотариально, или достаточно разрешения на русском языке для пересечения на украинской таможне. Спасибо!

Я учитель иностранного языка. Веду в школе немецкий и английский языки. Английский веду уже более 15 лет. До этого я прошла курсы переподготовки Дополнительная специальность-английский язык. После предоставления данного документа мне разрешили при сокращении немецкого языка вести английский язык. В этом году при распределении часов мне администрация школы объяснила, что не может дать часов английского языка. Немецкий язык остался только в одном классе. Поставив мне условие, они дадут часы, если я пройду платные двухгодичные курсы за свой счет (т.е. 10000 тыс. руб.). Они уже отправили меня на такие курсы. Почему эти требования не прозвучали, когда я подтверждала свою высшую категорию на немецком языке (на это была особая причина, я защищала областной пятилетний проект по апробации учебника нового поколения-немецкого языка), которую получила в 2012 году.

Можно ли с дипломом бакалавра с отличием преподавать английский язык? Изучала иностранный язык (английский), психологию, педагогику, интернет-ресурсы в изучении английского языка, методику преподавания социально-гуманитарных дисциплин, теорию и практику перевода, Прошла практический курс по иностранному языку (английский), на английском языке сдавала зачет по дисциплине - культура, идентичность и межкультурная коммуникация, производственная (педагогическая) практика.

Скажите пожалуйста, собираемся зарегистрировать брак в Москве, далее подавать на РВП, ВНЖ и Гражданство. Я россиянка, (муж иностранец, страна СНГ), иностранцам необходимо предоставлять справку в Загс РФ об отсутствии брака на территории своей страны и перевод заграничного паспорта. Все это он подготовил, и заверил у нотариуса у себя в стране с переводом на русский язык. Надо ли ему заново заверять эти документы у российского нотариуса или заверять у него же нотариально заверенные свои переводы документов (сделанные у себя в стране СНГ). Спасибо всем за помощь.

При выезде ребёнка за границу без родителей нужна только доверенность на русском языке? Или ещё доверенность переведенная на язык этой страны куда выезжает ребёнок? Заранее спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Собираюсь на отдых с несовершеннолетним в Черногорию. На сайте туроператора написано: Если ребенок, не достигший 18-летнего возраста, путешествует с одним из родителей с собой необходимо иметь оригинал свидетельства о рождении и согласно ф.з. 114, ст.20-21 нотариально заверенное согласие от второго родителя на выезд в данном случае не требуется.

Исключения:

Мексика — нотариально заверенное согласие от второго родителя на выезд с указание срока действия и страны с переводом на испанский язык.

Ямайка — нотариально заверенное согласие от второго родителя на выезд с указанием срока действия и страны с переводом на английский язык.

Черногория — нотариально заверенное согласие от второго родителя на выезд с указанием срока действия и страны на русском или с переводом на английский язык.

Это какие-то нововведения или заблуждения?

Для получения наследства в другой стране они запрашивают свидетельство о браке, рождении, смерти, надо ли их переводить на английский язык?

Скажите пожалуйста для того что бы перевести с англиского языка на русский язык нотаряльно заверить. Достаточно что у переводчика в атестате указана что изучал англиский язык или дипломированый переводчик нужен?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение