Какие документы необходимо предоставить для разрешения родителей на поездку ребенка в Абхазию?

• г. Ижевск

Мои родители берут моего ребенка на отдых в Абхазию. Прочитала что нужно нотариальное согласие родителя. Но еще указано что нужно. Цитата: "Согласие родителей, оформленное нотариусом иностранного государства, должно содержать перевод на русский язык и быть соответствующим образом легализовано путем заверения его консульским загранучреждением МИД России". Я не пойму кто еще должен заверить кроме нотариуса?

Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте Анастасия!

В случае выезда из РФ несовершеннолетнего гражданина без сопровождения родителей, он должен иметь при себе нотариально оформленное согласие на выезд с указанием срока выезда и государства (государств), которое (которые) он намерен посетить. При этом достаточно согласия одного из родителей, если от второго не поступало заявления о его несогласии на выезд. «Присутствие» бабушки у нотариуса не обязательно.

Спросить
Пожаловаться

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык.

Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию.

1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России?

2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?

Оформленные на территории иностранных государств официальные документы, копии которых представляются для получения разрешения, должны быть легализованы в установленном порядке в дипломатических представительствах или консульских учреждениях Российской Федерации за рубежом... Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть нотариально удостоверены.

ВОПРОС: можно ли оформить в РФ полноценную нотариальную копию-перевод с официального документа на иностранном языке, имеющего штамп апостиль, ИЛИ такая копия должна быть сделана только в той стране, где выдан данный документ, и иметь свой (второй, по сути дела) штамп апостиль?

Существуют документы на украинском языке (Свидетельства о рождении), перевод которых был осуществлен на русский язык. Нужно нотариальное заверение.

Документы выданы в СССР 1940 г. и 1962 г.

Однако, на этих документах неразборчивый штамп.

В переводе указано:

Штамп: Неразборчиво.

Я обратился в Генеральное Консульство России за разъяснением, можно ли заверить такой перевод. Мне сообщили, что обязателен перевод всех печатей и штампов, содержащихся в документах.

Как поступить, если штамп на документе неразборчив, и узнать штамп затруднительно?

В Крыму на данный момент действует правило, что все правоустанавливающие документы на недвижимое имущество подлежат переводу на русский язык. Кто по закону должен заверять правильность перевода такого документа и для чего необходимо его нотариальное заверение? Какую в данном случае нотариус играет роль?

Скажите, кем должен быть сделан перевод документов с украинского на русский язык, чтобы его заверил нотариус и какова процедура заверения нотариусом подобных документов?

Отправили в Россию генеральную доверенность на родных, составленную местным нотариусом, заверенную и апостилированную в министерстве иностранных дел. Нотариус в России, кроме перевода на русский язык присяжного переводчика требует еще его личное присутсвие. Чтобы он в присутсвии нотариуса расписался на этом переводе. Это что новые законы. Права ли нотариус в Росии. Спасибо за ответ.

Нотариально заверенное согласие родителя требуется только если несовершеннолетний выезжает из Российской Федерации без сопровождения родителей, он должен иметь при себе кроме загранпаспорта нотариально оформленное согласие одного из родителей (усыновителей, опекунов или попечителей) на выезд несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации с указанием срока выезда и государства (государств), которое (которые) он намерен посетить. Достаточно согласия одного из родителей, если только от второго родителя не поступало заявления о несогласии на выезд ребенка.

Подробнее на Правовед.RU: https://pravoved.ru/question/346905/

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Мои родители-обладатели квартиры в России, вероятно, на правах общей собственности, хотели бы подарить мне маленькую квартиру. Мои вопросы:

1.при составлении договора о дарении кто выступает в качестве дарителя:

оба родителя?

Один из них? (и тогда согласие другого родителя? Заверять нотариально или нет)

2. должен ли я как иностранный гражданин всё-же платить налог на подаренную квартиру.

3. как мне доказать родство (свидетельство о рождении? Нужно ли переводить на русский язык мой немецкий паспорт?) спасибо.

Собираю документы в консульство Швейцарии для получения визы типа D. Требуется подшить переводы документов к оригиналам. В случае со свидетельствами о рождении это невозможно. Вопрос - если подшивать перевод к нотариально заверенной копии свидетельства о рождении, нужно ли переводить нотариальное заверение тоже (нотариальное заверение копии свидетельства будет фигурировать в переводе)? И затем нотариально заверять перевод. Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение