Такая ситуация, я гр. Молдовы, моя фамилия Cotton (Колтун)
Такая ситуация, я гр. Молдовы, моя фамилия Coltun (Колтун), моя жена гр. России, и при получении паспорта фамилию Колтун на английский язык перевели Koltun, то есть теперь у меня фамилия Coltun, a у жены Coltun, теперь получается что это разные фамилии, и у жены возникают проблемы при пересечении границы, получении визы в ЕС, и при оформлении Молдавских документов (ВНЖ, и пр.) обратились в посольство России в Молдове с просьбой заменить букву К на С, на что нам ответили, что Россия по закону переводит только на английский, а в английском варианте будет именно Koltun, а не Coltun, в замене паспорта отказали, выдали справку в которой сказано что любой сертифицированный переводчик может перевести на правильный вариант фамилии, и после нотариального заверения, на основании этого документа можно получать документы с нужным вариантом фамилии, мы такой перевод сделали, но этот документ нигде не принимают, так как все организации в Молдове (ФМС и пр.) на основании закона имеют право брать данные только из паспорта, помогите пожалуйста решить проблему! Куда идти, и что писать!?