Причем согласие владельца авторских прав получить не удастся - он против.
Скажите, пожалуйста, если в моей собственности есть законно изданная книга на иностранном языке, а в переводе на русский язык эта книга еще не издавалась, могу ли я и кто угодно другой (не нарушая авторских прав) заказать ее перевод для личных целей (для изучения книги) стороннему переводчику за плату или бесплатно? Причем согласие владельца авторских прав получить не удастся - он против.
Согласие автора на перевод произведения на другой язык необходим лишь в целях выпуска в свет (опубликования) перевода произведения (статья 489 ГК РСФСР). На тех же условиях, что и перевод для личных целей, но с обязательным указанием имени автора и источника заимствования допускается цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях из правомерно изданной книги в объеме, оправданном целью цитирования.
Спросить