Разный вариант написания имени в паспорте - Наталия на украинском и Наталья на русском языке. Что предпринять?

• г. Симферополь

Написание имени в украинском паспорте на русском Наталья, на украинском Наталия (в Украине это не являеться ошибкой). все документы заполненные на украинском языке при переводе на русский пишут Наталия. В паспорте гражданина РФ написано Наталья (также и в свидетельстве о рождении). Что делать?

Ответы на вопрос (1):

Уважаемый Александр г. Симферополь!

А вы знаете, что имена Наталья и Наталия это разные имена по российской орфорграфии.

Поэтому рекомендую вам исходить из написания имён в российских документах.

Удачи вам Владимир Николаевич

г. Уфа 25.11.2019 г.

Спросить
Пожаловаться

Очень странно, ведь в переводе с русского на украинский язык имя Наталья может иметь три варианта это Наталія, Наталя, Наталка. Это что ж получается, что если переводить на оборот, допустим в паспорте Украины написано на украинском языке Наталія и чтоб перевести на русский язык будет только Наталия?

Что мне делать я гражданка Украины, родилась в России в Норильске, в свидетельство рождения на имя Наталья, украинский паспорт на Наталія, перевод в украинском паспорте Наталия, все документы на Наталия. Сейчас в РФ оформляю на внж, загс в справке об изменение имени отказал с Наталья на Наталия. Из за не соответствие свидетельство рождения и паспорта.

Я гражданка Украины Донецкой области, территория на которой происходят боевые действия. Сейчас нахожусь в РФ имея РВП. При подаче на ВНЖ обнаружилось несоответствие имени в документах. По Свительсву о рождении я НаталИя, как и в паспорте Украины в украинском варианте я Наталія, но в переводе на руский я НаталЬя, так же аттестат школы в украинском варианте Наталiя, а в переводе снова НаталЬя. В России мне был сделан нотариальный перевод паспорта как НаталИя. РВП выдали на имя НаталИя. Сейчас обнаружилось не соответствие имени. Из-за разночтения имени у меня не приняли документы на ВНЖ. Подскажите, что делать?

Я гражданка Украины. При выдаче паспорта (много лет назад) неправильно сделали перевод. По свидетельству мое имя-Наталья, на укр.-Наталя. Выдали паспорт, в котором я на русском-Наталия, на укр.-Наталiя. Как сейчас можно изменить свидетельство о рождении. Так как на основании него уже выдано много документов. 'заранее спасибо.

В свид о рождении и о браке имя Наталья а в украинском паспорте имяНаталия нужно получить рос паспорт они выдадут на имя Наталья а все документы на имя Наталия как быть? По укр паспорту написано Наталия (это перевод на русский) нужно получить рос паспорт а там в свидетельстве о браке и в свид о рождении Наталья? Что делать если все документы на квартиру машину права диплом оформлены на укр паспорт а выдадут рос паспорт с именем Наталья а не Наталия?

Пошла в паспортный стол подавать документы для паспорта. В свидетельстве о рождении (русском) моё имя - Наталья. Живу в Украине. В аттестатах и идентификационном коде на украинском пишет: Наталія. а паспортистка утверждает, что правильно будет Наталля. Меня это никак не устраивает. Всю жизнь была Наталія, а теперь Наталля. Это разве правильный перевод? Я могу написать какое-то заявление или что-то подобное сделать, чтобы мне в паспорте было именно Наталія? или пойти к нотарису, чтоб сделал перевод свидетельства с русского на украинский с именем Наталія?

Я гражданка Украины, но хочу получить гр. РФ. Принесла документы в УФМС для получения РВП, но у меня их не приняли по причине разных имен. Дело в том, что в свидетельстве о рождении у меня имя на русском языке Наталья, в паспорте на украинском языке Наталiя, а на русском-Наталия. Подскажите пожалуйста каким образом доказать, что в данном случае это одно и тоже имя. Спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Будьте добры. Я из Крыма.

Я в свидетельстве о рождении Наталья, в укр. паспорте Наталья (первая страница) и Наталiя (вторая страница), в идентиф. Коде Наталiя, в загранпаспорте Наталiя.

Недавно делала в Киеве дубликат свидетельства о рождении ребенка (оригинал на русском языке). В этом дубликате я - НаталЯ. Я им говорю переделывыайте, я Наталiя, а они говорят, что это кто-то когда-то ошибся и написал не Наталя, а Наталiя. Так что мне нужно переделывать все документы, или они должны написать Наталiя, как во всех моих документах?

Я гражданка Украины заехала в РФ по загранпаспорту имя там на украинском Наталія, миграционную карту запомнила как Наталия, регистрацию и патент делала по переводу как Наталья сейчас хочу подать документы на РВП и получается что у меня перевод паспорта и регистрация на Наталью а миграционная карта на Наталию что делать?

В свидетельстве о рождении Наталия, первый паспорт был выдан Наталья, все документы на протяжении жизни Наталья. О том, что я Наталия,. узнала при потере паспорта, пришлось для оформления нового принести еще и свидетельство о рождении, тогда и выяснилась эта ошибка. Выдали новый паспорт на имя Наталия. А СНИЛС, пенсионное уд-е, св-во о праве на собственность, диплом, а также в свидетельствах о рождении детей тоже написано Наталья - все-все документы с ь. Мне 64 года. Как лучше поступить? Поменять имя на Наталью или менять все документы на Наталию?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение