Необходимость апостиля для свидетельства о браке турецкого образца для граждан России
Мы с мужем граждане России, но у нас свидетельство о браке турецкого образца. Достаточно ли нотариально заверенного перевода свидетельства о браке, подлинность которого подтверждена Консульством Турции, или обязательно нужен апостиль?
Спасибо.
С уважением,
Ирина.
Независимо от того, кем заверен перевод, свидетельство о браке без апостиля в России действовать не будет. Если нужна помощь в получении документа, обращайтесь.
СпроситьБрак заключен на территории Турции. Для замены российского внутреннего паспорта нужно представить свидетельство о браке. Нужно ли проставлять в Турции аппостиль на оригинале свидетельства (а затем уже в России перевести его на русский язык и заверить российским нотариусом) или достаточно проставить аппостиль на нотариально заверенном турецким (!) нотариусом переводе с турецкого языка на русский? Спасибо заранее за ответ.
Нужен ли апостиль для легализации на териитории РФ свидетельства о браке выданного в украине для замены паспорта РФ или достаточно нотариально заверенного перевода?
Для государственных органов Французской Республики нужно предоставить оригинал свидетельства о браке и рождении. Нужен ли апостиль или достаточно нотариально заверенного перевода? Если нужен апостиль, то какой орган его предоставляет? Заранее благодарна.
Брак зарегестрирован в Италии. Нужен ли апостиль или достаточно заверенного перевода свидетельства о браке для получения свидетельства о рождении ребенка (я рожаю в россии)? Нужен ли заверенный перевод пасспорта отца или достаточно просто оригинала и присутствия? А если апостиль на свидетельство о браке я не смогу сделать (отец ребенка работает в Эмиратах на данный момент) можно ли будет записать ребенка как вне брака, просто дав фамилию отца - в России наш брак никак не легализован и будут ли у меня из-за этого проблемы?
И вообще, какие еще документы или заявления со стороны отца могут понадобится чтоб сделать ребенку свидетельсво, гражданство, загранпасспорт и вывезти его из страны?
Нужно ли ставить апостиль на свидетельство о браке выданном в Чехии для получения нового паспорта на Украине? Или достаточно нотариально заверенного перевода? Заранее спасибо.
Принимает ли консульство Италии свидетельство о рождении старого образца с апостилем? Подшивается ли нотариально заверенный перевод к оригналу свидетельства о рождении или просто прикладывается? Нужна ли нотариально заверенная копия свидетельства о рождении при оформлении документов для получения итальянского гражданства? Проставлять ли апостиль на нотариально заверенном переводе? Можно ли сделать консульское заверение правильности перевода справки о несудимости и свидетельства о рождении через консульство РФ находясь в Италии? Можно ли сделать консульское заверение перевода не в Москве, а в Туле.
Свидетельство о браке выдано в Литве. Достаточно ли в России перевода свидетельства о браке, заверенного нотариусом.
Достаточно ли нотариально заверенный перевод свидетельства о браке для смены паспорта в россии или обязательно нужен оригинал свидетельства о браке?
Регистрировала брак в Японии. Сейчас хочу оформить его в России. На руках имеется свидетельство о браке на японском языке, апостиль, полученный в МИД Японии, и перевод свидетельства, заверенный в Посольстве РФ в Японии. Все бумажки скреплены одной скрепкой. В Посольстве мне отказались заверять перевод апостиля, сказав, что он не потребуется. В России же без перевода апостиля отказываются что-либо делать. Вопрос: кто в этом случае прав? И надо ли мне теперь переводить и свидетельство и апостиль и заверять все вместе у нотариуса, или достаточно будет перевести отдельно апостиль и заверить его?
Необходимо поставить апостиль на свидетельство о рождении для подачи заявки на получениие Red-White-Red карты в Австрию. Мое свидетельство - зеленая книжка СССР, выданно в 1990 году. Достаточно ли будет поставить апостиль на нотариально заверенную копию свидетельства старого образца, или необходимо взять свидетельство нового образца и поставить апостиль на оригинал?
Спасибо!