Скажите, пожалуйста, если мне опять откажут в написании фамилии так, как она написана у мужа, что мне делать, к кому обращаться?
Вышла замуж за немца, через мфц отдала документы на загранпаспорт, написала заявление с просьбой транслитерировать мою фамилию в соответствии с написанием фамилии мужа. Перевод свидетельства о регистрации брака не предоставила. В итоге паспорт оформили по правилам транслитерации. Отказалась забирать паспорт, в связи с ошибкой в транслитерировании фамилии, приложила перевод свидетельства о регистрации брака. Уфмс написание фамилии не исправили, ошибку не признают. Собираюсь повторно отказаться от паспориа в связи с ошибкой в написании фамилии и приложить на сей раз копию паспорта мужа с переводом. Скажите, пожалуйста, если мне опять откажут в написании фамилии так, как она написана у мужа, что мне делать, к кому обращаться? Единообразие в написании фамилии очень важно, так как собираюсь подавать на вид на жительство, а времени на суды совсем нет!
Проблемы с загранпаспортом после замужества за иностранца - как решать?
Что делать, если новый паспорт выдан с ошибкой в фамилии при замене по возрасту?
Как достичь соответствия фамилий Бот и Both в российских паспортах?
Как изменить транслитерацию фамилии при смене фамилии по причине замужества в Берлине без загранпаспорта и свидетельства о браке?
