Перевод печати для расчета пенсии - какое ФЗ регулирует необходимость перевода на русский язык?

• г. Томск

Из Казахстана получено подтверждение стажа работы для расчета пенсии. На печати нет записи на русском языке. Пенсионный фонд требует перевод текста печати, хотя на угловом штампе есть запись организации на русском языке. Каким ФЗ регулируется необходимость перевода? Текст ответа на русском языке.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Обратитесь в бюро переводов, Вам сделают перевод печати, у нотариуса заверите и все. Это не дорого и быстро. Пенсионный фонд прав, если в документе выданном на территории другого государства имеются любые надписи на иностранном языке, то необходим перевод. Это и логично и по закону. Федерального закона на указанную тему не существует. Требования которые предъявляют к документам и их оформлению регулируются административными регламентами служб, в которые обращаются граждане. Регламенты утверждаются Минюстом, поэтому подлежат исполнению сотрудниками госорганов и имеют законную силу. Сотрудники пенсионного фонда действуют в рамках своих полномочий и обязанностей.

Спросить

Томск - онлайн услуги юристов

Светлана
24.04.2018, 11:20

Пфр требует перевода текста с гербовой печати на справке о регистрации брака из Казахстана. Сам текст есть на русском и казахском.

Пфр требует перевода текста с гербовой печати на справке о регистрации брака из казахстана. Сам текст есть на русском и казахском.
Читать ответы (1)
Михаил
12.10.2018, 12:59

Требуется перевод информации о печати и штампах на русский язык для подтверждения стажа работы в Казахстане

В пенсионном фонде сделали запрос в Казахстан, о подтверждении моего стажа работы в 1977, 1986 годах. Подтверждение пришло на русском языке. Печать и штамп на казахском языке. Обязан ли я за свой счет заниматься переводом информации печати и штампа на русский язык.
Читать ответы (1)
Алик Жаханович
19.02.2016, 12:29

Требование перевода текста печати на казахском языке в пенсионном фонде - оправдано ли оно?

Выдана архивная справка из Казахстана на русском языке на бланке организации, имеющем название на русском и казахском языках, заверена печатью на казахском языке. В пенсионном фонде требуют перевод текста печати, правомерно ли требование?
Читать ответы (2)
Елена
03.03.2020, 17:09

Кто должен оплатить перевод печати на казахском языке для получения пенсии - я или пенсионный фонд?

При сдаче документов на назначение пенсии пришла справка из казахстана с подтверждением о зарплате и отчислений На ней печать на казахском языке Пенсионный фонд требует мне произвести перевод печати со справки самой Кто должен оплачивать услугу по переводу я или пенсионный фонд И если у меня нет денег.
Читать ответы (1)
Владимир
15.11.2015, 10:07

Требования УФМС к переводу советских документов

Свидетельство о восьмилетнем образовании выдано в 1984 г. в Туркменской ССР на туркменском и русском языке. На печати текст на туркм. И русском языке. УФМС требует нотариально заверенного перевода. Какие документы регламентируют Перевод советских документов? Заранее спасибо.
Читать ответы (2)
Дмитрий
09.09.2009, 10:54

Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык. Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию. 1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России? 2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?
Читать ответы (2)
Витя витос
05.09.2018, 18:25

Правомерно ли игнорирование года стажа Пенсионным фондом из-за различного языка записей в трудовой книжке?

Правомерно ли что пенсионный фонд считает запись в трудовой неправильной и не учитывает год стажа, в частности печать, только потому что при приёме на работы в печати записи были на русском, а при увольнении на украинском языке, организация одна и та же записи в трудовой от 1987 года в усср.
Читать ответы (1)
ВИКТОР ФЕДОРОВИЧ
02.09.2015, 09:50

Требования специалиста ПФР к переводу содержимого печати - справедливы ли они?

Мне 59 лет.23.06.2015 подал все документы в ПФР. Получил уведомление, где в пункте (Периоды труд. Деятельности подлежащие уточнению прописано-ПЕРЕВОД ПЕЧАТИ-...В моей труд. Книжке запись: Дата месяц год Принят на должность в фирму LAMAN, дата месяц год Уволен (запись на русском). Далее печать фирмы LAMAN подтверждающую запись. Вопрос к Вам? Справедливы ли требования специалиста ПФР ПЕРЕВОДА СОДЕРЖИМОГО ТЕКСТА ПЕЧАТИ? печать четкая. (на азербайджанском языке. С уважением Виктор. 31.08.2015
Читать ответы (2)
Александр
17.08.2016, 15:05

Необходим ли перевод печати в трудовой книжке для оформления пенсии?

Для оформления пенсии: в трудовой книжке произведена запись на русском языке, а печать стоит на украинском языке (период 1981-1984 г.г.). Нужен ли перевод печати.
Читать ответы (1)
Владимир Владимирович
21.02.2017, 10:15

Требуется справка о подтверждении работы для начисления пенсии

Для начисления пенсии предоставил трудовую книжку. Все четко читается, все записи сделаны. Но в расчет взят стаж только последних 20 лет. Первые 20 лет работы на крайнем севере из общего стажа выпали. Записи в трудовой есть. При обращении в пенсионный фонд у меня требуют справку о подтверждении работы. Достаточно или нет трудовой книжки для подтверждения стажа работы? Владимир=
Читать ответы (1)