Нужно ли подтверждать диплом фармацевта полученный на Украине в 1993 году.
199₽ VIP

• г. Москва

Нужно ли подтверждать диплом фармацевта полученный на Украине в 1993 году.

Читать ответы (3)
Ответы на вопрос (3):

Здравствуйте. Достаточно нострификации.

Спросить

Добрый день, Анна! В соответствии с ч.ч. 2 и 3 статьи 107 Федерального закона «Об образовании» в России признается иностранное образование и (или) иностранная квалификация, подпадающие под действие международных договоров Российской Федерации, регулирующих вопросы признания и установления эквивалентности иностранного образования и (или) иностранной квалификации, а также полученные в иностранных образовательных организациях, перечень которых утвержден распоряжением Правительства Российской Федерации от 19 сентября 2013 г. № 1694-р. Такими являются Соглашение о сотрудничестве в области образования (Ташкент, 15 мая 1992 года); Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях (Москва, 26 мая 2000 г.); Протокол между Правительством Российской Федерации и Кабинетом министров Украины о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях от 26 мая 2000 г. (Киев, 28 января 2003 г.).

Спросить
Это лучший ответ

Здравствуйте Анна

Требуется перевод вашего диплома и аттестата на русский язык чтобы подтвердить квалификацию, при устройстве на работу, при получении различных разрешительных документов в ФМС, а также при продолжении обучения в России.

Так, например, украинские дипломы и аттестаты, как правило, выдаются на украинском языке, все печати и вся информация представлены на украинском языке. Чтобы использовать такой диплом/аттестат в России, чтобы представлять эти документы в органы, требуется нотариальный перевод диплома или аттестата с украинского языка на русский.

При этом если в документах оценки проставлены по 10-балльной или 12-балльной системе, то простого нотариального перевода с украинского языка будет недостаточно.

В этом случае при требовании со стороны органов необходима нострификация документов - т.е. подтверждение соответствия украинской системы образования российскому стандарту, и, следовательно, соответствие диплома/аттестата Украины российским эквивалентам.

www.consultant.ru

© КонсультантПлюс, 1992-2021

Легализация диплома об образовании, полученном в Украине, не требуется, но необходим перевод диплома на русский язык в порядке, указанном в статье 4 Соглашения от 15 апреля 1994 года, либо в статье 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате (утв. ВС РФ 11 февраля 1993 года N 4462-1).

Спросить