Подтверждение французского имени на территории РФ.
Доброго времени суток!
Я, моя жена и мой сын являемся в одно и то же время гражданами Франции и Российской федерации. Соответственно, каждый из нас имеет два паспорта: французский (евросоюзовский) и российский с разными именами. Наши французские имена и фамилии фонетически звучат совершенно иначе, но являются переводом наших русских имен. Ни во Франции, ни в Евросоюзе, ни в Шентгенской зоне мы не можем ни находиться, ни совершать какие-либо действия по российскому паспортам, так как эти паспорта не имеют шентгенских виз (что запрещено при наличии гражданства страны-участницы), соответственно, мы можем жить только под нашими французскими именами и фамилиями. Собираясь посетить Санкт-Петербург впервые за много лет, мы купили билеты во Франции, по французским паспортам, на наши французские имена, расплачиваясь картой французского банка с тем же французским именем. В аэропорту Женевы при регистрации у авиакомпании (KLM) возникли вопросы об отсутствии у нас российских виз, но предъявление россйских паспортов (с русскими именами) решило проблему. На паспортном контроле в Пулково так же не возникло вопросов, при входе мы предъявили наши россйские паспорта, абсолютно пустые, выданные в генеральном консульстве РФ в Женеве (мы живем во Франции, но рядом с Женевой). Нам поставили штампы о въезде в РФ. Проблемы начались при выезде. При прохождении регистрации на обратном пути в аэропорту Пулково (та же компания KLM, но русский персонал) мы предъявили билеты и наши французские паспорта (то же имя, что и в билете), что не вызвало никаких вопросов. Посадочные талоны нам выдали, естесственно, на наши французские имена. Далее мы с сыном прошли без малейших проблем паспортный контроль, показав российские паспорта и посадочные талоны на другое имя. Это не вызвало никаких вопросов. Мою же жену паспортный контроль пропускать сперва отказался под тем предлогом, что имя в российском паспорте не соответствует имени на посадочном талоне. Моя жена предъявила французский паспорт, но женщина на контроле заметила, что может его порвать и выкинуть, так как он не имеет никакой юридической силы на территории РФ, если в нем нет российской визы (я понимаю, что она права относительно визы, но паспорт является собственностью Французской республики, она не имеет права его уничтожать, мне кажется). На наш традиционный вопрос что делать? она ответила: не знаю!. Далее последовала пятнадцатиминутная беседа о том, что она лично против таких, как мы, что мы платим налоги во Франции и должны выбирать одно гражданство из двух и т.д. В конце концов она пропустила мою заплаканную жену (среда 1 августа 2012 года, окно №7 паспортного контроля (на выход), время 17:20 - 17:40). Что же мы имеем в итоге:
- два гражданства
- два разных имени (фонетически не созвучные переводы)
- беспрепятственное подтверждение русского имени российским паспортом, в котором нет никакой визы, и который, соответственно, не имеет юридической силы на территории Евросоюза в случае получения чеков, денежных переводов, посылок и заказных писем на русские имена
- невозможность подтверждения (???) французского имени на территории РФ французским паспортом в котором нет россйской визы
- невозможность купить авиабилет на русское имя на территории Евросоюза
- невозможность купить авиабилет на одно имя туда и на другое обратно
Как нам избежать в будущем подобных проблем?
- Как можем мы подтвердить наши французские имена на территории РФ? Какой документ может быть весомым для россйских пограничников? Может быть официальный русский перевод свидетельства о натурализации, где указана смена имени?
или
- Можем ли мы попросить вписать в наши российские паспорта наши французские имена в качестве транскрипций (ведь зачастую правильное произношение загранпаспортных транскрипций абсолютно не передает звучание русских имен).
Спасибо
Кирилл (Cyril)