Может ли председательствующий заменить переводчика в гражданском деле, если он знает язык стороны?

• г. Томск

В ходе рассмотрения гражданского дела ответчик заявил, что он армянин и русский язык понимает плохо. В связи с этим он хотел воспользоваться услугами переводчика. Однако председательствующий объяснил ему, что он знает армянский язык и предложил ответчику дать объяснения на этом языке. Прав ли председательствующий?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

В ст.9 п.2 ГПК РФ говорится, что

Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Спросить
Татьяна
07.10.2013, 23:30

В ходе рассмотрения гражданского дела ответчик заявил, что он армянин, и русский язык понимает плохо.

В ходе рассмотрения гражданского дела ответчик заявил, что он армянин, и русский язык понимает плохо. В связи с этим он хотел воспользоваться услугами переводчика. Однако председательствующий объяснил ему, что он знает армянский язык, и предложил ответчику дать объяснения на этом языке. Раскройте содержание принципа языка в производстве по гражданским делам, по уголовным делам, в арбитражных судах, в Конституционном Суде. РФ. Прав ли председательствующий?
Читать ответы (0)
Наташа
14.10.2021, 09:17

Отказ суда в предоставлении переводчика ответчику, не владеющему русским языком - принцип языка судопроизводства.

В ходе рассмотрения дела ответчик заявил о том, что слабо владеет русским языком и попросил суд обеспечить возможность воспользоваться помощью переводчика. Однако суд в удовлетворении заявления отказал, сославшись на то, что судопроизводство в суде ведется на русском языке. Правомерен ли отказ суда? Раскройте содержание принципа языка судопроизводства?
Читать ответы (2)
Наталья
01.02.2022, 19:46

Права переводчика в судебном процессе - обеспечение точности перевода и конфиденциальности информации.

В ходе рассмотрения дела в Головинском районном суде города Москвы о взыскании алиментов на несовершеннолетнего ребёнка ответчик Ганжа Р.С. заявил о том, что слабо владеет русским языком, и попросил суд предоставить ему переводчика. Суд в удовлетворении заявления отказал, сославшись на то, что судебный процесс ведётся на русском языке. Правомерен ли отказ суда? Аргументируйте ответ. Какие права есть у переводчика в судебном процессе? Укажите не менее двух прав переводчика в судебном процессе.
Читать ответы (2)
Наталья
18.09.2019, 23:32

Может ли суд запретить свидетелю пользоваться переводчиком?

Не дают свидетелю переводчика. Ситуация такая, что есть свидетель таджик, он по-русски не говорит, то есть, говорит очень плохо. Ему не разрешают давать в переводчика в судебном заседании, ссылаясь на то, что он не является лицом, участвующим в деле. Разве имеет суд право так делать?
Читать ответы (6)
Анна
18.04.2018, 10:52

Суд отказал поляку в переводчике, но отказался дать ему копию решения на родном языке - как решить проблему?

Ответчик, поляк по национальности, ввиду незнания русского языка, на котором велось судопроизводство, просил суд обеспечить его переводчиком. Судья отклонил это ходатайство, сославшись на то, что секретарь судебного заседания в совершенстве владеет польским и сможет переводить. После рассмотрения дела ответчик просил выдать ему копию решения в переводе на польский язык, но судья счел подобную просьбу не основанной на законе. Как разрешить сложившуюся ситуацию?
Читать ответы (1)
Екатерина
11.12.2009, 20:36

Оцените действия суда и предложите свой вариант возможных действий суда.

Миловская, приглашенная в процесс в качестве 3 лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, полька по национальности, ввиду незнания русского языка просила оеспечить его преводчиком. Судья отклонил это ходотайство, сославшись на то, что представитель Миловской в совершенстве владеет польским и сможет осуществлять перевод. В ходе судебных прений Миловская заявила, что не понимает большую часть переводимого и заявляет отвод своему представителю и переводчику. Оцените действия суда и предложите свой вариант возможных действий суда. Какие требования предъявляются переводчику? Екатерина.
Читать ответы (1)
Борис
28.10.2013, 17:40

Если Ответчик не владеет русским языком, кто и как обеспечивает переводчика в суде. Понятно, что это гражданский процесс.

Если Ответчик не владеет русским языком, кто и как обеспечивает переводчика в суде. Понятно, что это гражданский процесс.
Читать ответы (1)