Как подтвердить свою фамилию после изменения транслитерации в загранпаспорте?

• г. Москва

Соответствии с новыми правилами транслитерации фамилии в моем новом загранпаспорте изменена одна буква. Но у меня все документы, полученные заграницей, имеют старое написание. Как я могу подтвердить, что оба варианта - моя фамилия? Старый проспорт тоже при себе.

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Разные ведомства могут по разному отрнеагировать. Единственное, что можно посоветовать:

..

1. Возить с собой предыдущий загранник;

2. Затребовать в МВД справку, либо иное подтверждение, что напеисание фамилии изменилось с...на...

..

С Уважением, адвокат – Степанов Вадим Игоревич.

Спросить

У Вас основной документ за границей это загранпаспорт, остальные документы не подтверждают личность.

Спросить
Вероника
27.08.2013, 20:36

Как изменить транслитерацию фамилии при смене фамилии по причине замужества в Берлине без загранпаспорта и свидетельства о браке?

Я сменила фамилию по причине замужества. Муж немец. Новая фамилия Кёнитцер. По правилам транслитерации фамилий в загран паспорт, фамилия будет Kenittcer. А у мужа в загранпаспорте Koenitzer. Заявление на свою транслитерацию должно быть подкреплено документами - старый загран паспорт (но он у меня на старую фамилию), виза/вид на жительство (но их я могу получить лишь сделав загранпаспорт) или свидетельство о браке - но оно у нас только российское, т.к. брак был зарегистрирован в Спб. И в Берлине свидетельство о браке нам выдать не могут, ибо, опять же, брак зарегистрирован в России. Подскажите, что делать?
Читать ответы (2)
Виктория
16.06.2015, 16:28

Проблема с написанием фамилии в загранпаспорте при смене транслитерации - как доказать правильность написания?

Вышла замуж за гражданина Японии на территоррии японии. Переведенное и официально заверенное свидетельство о браке и апостиль имеется. В связи со сменой фамилии по браку меняю паспорта. Возникла проблема при замене загранпаспорта в написании фамилии. По правилам русской транслитерации в загранпаспорте хотят написать букву V в фамилии, но фамилия мужа в его паспорте пишется через букву W. В местном уфмс предоставила свид. О браке и апостиль. Но в свид. О браке нет латинского написания фамилии мужа. От предложения показать копию паспорта мужа, они отказались. Как доказать им что моя фамилия должна писаться так, как у мужа. Что можно сделать. Помогите пожалуйста, заранее спасибо.
Читать ответы (1)
Вячеслав
08.11.2005, 21:19

Есть ли способ сохранить в новом паспорте написание имени и фамилии как в старом паспорте?

Недавно обменял загранпаспорт. В старом паспорте транслитерация фамилии и имени базировалась как я понимаю на французском языке, а в новом - на английском. В результате имя и фамилия написанная латинскими буквами в новом и старом паспорте не совпадают. Это вызывает проблемы (большие или малые еще не ясно, но потери времени и денег уж точно). Хотелось бы знать на какой правовой базе основано такое изменение написания имен и фамилий латинскими быквами в загранпаспорте? Есть ли способ сохранить в новом паспорте написание имени и фамилии как в старом паспорте? Заранее спасибо.
Читать ответы (1)
Игорь
27.01.2016, 16:30

Как изменение фамилии может повлиять на наследство и оформление документов

До моего рождения, мой отец получил паспорт с ошибкой в одну букву, в фамилии. Женился на моей матери и дал ей фамилию с этой ошибкой, потом родился я.При моём рождении мне выдали свидетельство о рождении, с той самой ошибкой. Через 20 лет отец поменял фамилию, на основании своего свидетельства о рождении (почему он это не сделал сразу я этого понять не могу), где одна буква отличается от старой фамилии, которая указана в моём свидетельстве о рождении. Все документы-приватизация, земельный участок, дом,завещание на меня, он уже оформлял с новым паспортом, где фамилия не совпадает с фамилией в моём свидетельстве о рождении. В данный момент он умер и я хотел вступить в наследство, но натариус мне сказал, для того, что бы не платить госпошлину, я должен доказать то,что мой отец являлся моим отцом. Если я возьму его свидетельство о рождении, принесу его в ЗАГС, где мне выдали моё свидетельство о рождении, и попрошу исправить его фамилию, в моём свидетельстве о рождении, на ту,с которой все документы оформлены, я имею право остаться со старой фамилией (что бы не исправлять мои документы) или ЗАГС будет обязан поменять фамилии всем, мне,отцу и моей матери? И если в завещании, написано, завещаю всё своё движимое и не движимое имущество, на момент своей смерти, МОЕМУ СЫНУ (дальше мои данные)-этого не достаточно для доказательства того, что он мой отец, даже если у нас отличаются фамилии в одну букву?
Читать ответы (2)
Татьяна
31.07.2022, 16:01

Можно ли изменить букву в фамилии при транслитерации в загранпаспорте? У мужа иностранца в фамилии стоит другая буква.

Можно ли изменить букву в фамилии при транслитерации в загранпаспорте? У мужа иностранца в фамилии стоит другая буква.
Читать ответы (3)
Артём
13.11.2019, 14:28

Как получить первый загранпаспорт с правильной транслитерацией имени и фамилии по правилам английского языка

Вопрос у меня, конечно, не столь важный, просто хочется сделать все красиво, по феншую, так сказать:-) Можно ли получить первый загранпаспорт с транслитерацией имени и фамилии по правилам английского языка (они же - правила транслитерации Госдепартамента США)? Какие документы будут основанием? В фамилии присутствует буква "Я". В нормальном английском (который учили в школе) транслитерация буквы будет YA. Но, фиг пойми с какого перепугу, с 2014 года стали писать IA. Например, имя Виктория всегда писалось как Viktoriya, но в загранпаспорте напишут Viktoriia (как-то не очень). Загранпаспорт штука нужная, но из-за этой филькиной грамоты с транслитерацией я пока не хочу загранпаспорт оформлять. Регламентом миграционной службы предусмотрена возможность изменения правил транслитерации имени и фамилии. Отсюда вопрос, какой документ может являться основанием для этого? Ранее загранпаспорта не оформлял, у родственников загранпаспортов тоже не было. Визу без загранпаспорта не оформить, поэтому этот вариант отпадает, дипломов иностранных вузов нет. Смотрел форумы, народ пишет, что просто заявление об изменении правил транслитерации не примут, так как нужно основание для этого. Со стандартной транслитерацией паспорт мне особо не нужен, поэтому не хочу на него тратить 5000 без нормального написания имени и фамилии.
Читать ответы (1)
Татьяна
09.04.2011, 00:35

Проблема с изменением фамилии в загранпаспорте - Что делать и какие последствия?

В старом загранпаспорте у дочери написано Kravtsova новый хотят выдать Kravcova - фамилия будет как бы другая. Что делать? Получать или отказаться и пытаться переделать? Чем чревато? Тем более у меня тоже 1 вариант фамилии в загранпаспорте и я - инвалид. Мало ли что со мной может случиться. На какой документ сослаться при отказе получения дочерью загранпаспорта? Это может коснуться многих. Говорят изменился закон транслитерац.
Читать ответы (1)
Яна
21.01.2015, 18:08

Проблемы с изменением фамилии и имени в загранпаспорте после замужества за гражданином Турции - как быть?

Я вышла замуж за гражданина турции, взяла его фамилию, теперь вернулась в Россию, чтобы легализовать брак и поменять документы на новую фамилию и столкнулась с тем, что в написании букв в загранпаспорте изменились правила, то есть при переводе в моем загранпаспорте будет указана фамилия как у моего мужа с разницей в одну букву! А также мое имя будет написано не так как в свидетельстве о браке, тоже отличие в одной букве. Я читала, что при подаче на получение загранпаспорта я могу податьфу заявление и указать, что мой муж иностранец и мне нужна именно такая фамилия и имя, которые указаны в свидетельстве о браке, вы данном на территории Турции. Правильно ли я понимаю это? и что делать если мне откажут в моем заявлении?
Читать ответы (1)
Наталья Александровна
30.11.2014, 17:19

Как получить паспорт с фамилией мужа, если в родных документах одна буква отличается

Вышла замуж в 1980 году. Взяла фамилию мужа. При очередной замене паспорта по возрасту у мужа на основании его свидетельства о рождении поменяли одну букву в фамилии (о на а). У меня же фамилия так и осталась. В данный момент хотим расторгнуть свой брак, но возникла проблема из-за разных фамилий (не совпадает одна буква). Каким образом я могу поменять паспорт на фамилию мужа сейчас, какие документы для этого нужны?
Читать ответы (1)
Ирина
20.05.2016, 23:41

Проблема с написанием буквы ё в русскоязычном варианте моей фамилии - возможность изменения во всех российских документах?

В моём свидетельстве о рождении, выданным СССР в 1981 году, моя фамилия написана так «Толкачева». Фамилия эта русская, национальность моего отца - русский, что отражено в моём свидетельстве о рождении. Фамилия моя, сколько я себя помню, всегда звучала как «Толкачёва» с ударением на ё. В моём свидетельстве о рождении точки над буквой «ё» не стоят. В паспорте, выданным государством Украина в 1998 году, мою фамилию вписали в него в украинском варианте как «Толкачова», т.е. буквой «о» после буквы «ч» государство Украина засвидетельствовало наличие буквы «ё» в русскоязычном варианте. Об этом написано в "Фонетичні правила правопису слов’янських прізвищ". Для получения документов на територии РФ мне нужно предоставить нотариально заверенный перевод паспорта гражданина Украины. В бюро переводов мне сказали, что напишут в переводе мою фамилию не с "ё", а с "е". Я настаиваю на написании буквы "ё" после буквы "ч", т.к. это именно та буква, которая там и должна быть по всем правилам, и даже украинский паспорт об этом свидетельствует. Могу ли я на законном основании без суда добиться написания буквы "ё" в моей фамилии в русскоязычном варианте во всех документах, которые мне будут выдаваться в РФ?
Читать ответы (3)