Документы для брака в Турции - какие нужны, как их оформить и перевести.

• г. Красноярск

Ответьте, пожалуйста, для брака в Турции необходимые документы: свидетельство о рождении, о расторжении брака, и справку об отсутствии брака. На все ставиться апостиль. Нужен ли ещё перевод документов? Необходимо ли ставить апостиль на перевод?

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

свидетельство о рождении и паспорт с переводом на турецкий язык, нотариально заверенные в Турции или в турецком посольстве

свидетельство об отсутствии препятствий для бракосочетания

ходатайство, поданное женихом и невестой в муниципалитете на турецком языке

шесть паспортных фотографий жениха и невесты

справка о состоянии здоровья, полученная в государственном медицинском учреждении, Sağlık Ocağı или Develet Hastanesi

документ о проживании

Любые документы, выданные за пределами Турции, внутри страны имеют силу лишь в том случае, если они легализованы либо апостилированы. Россия входит в список стран-участниц соглашения об апостиле, поэтому российские документы должны иметь печать «Апостиль», чтобы быть признанными в Турции.

Спросить

На всех документах должен стоять апостиль и конечно переведены на турецкий язык.

Спросить
Татьяна
28.07.2022, 16:53

Какие документы нужны для брака в Турции и как их заверить?

Ответьте, пожалуйста, для брака в Турции необходимые документы: свидетельство о рождении, о расторжении брака, и справку об отсутствии брака. На все ставиться апостиль? Нужен ли ещё перевод документов, заверенный у нотариуса?
Читать ответы (1)
Гульсария
22.03.2022, 14:10

Какие документы нужны для брака в Турции и как их правильно оформить?

Ответьте пожалуйста для брака в Турции правильно ли я собрала документы: свидетельство о рождении, о расторжении брака, и справку об отсутствии брака. На все поставлю апостиль.
Читать ответы (1)
Ирина Васильевна
08.08.2014, 10:42

Перечень документов и требования для вступления в брак с французом

Пож., перечень документов для заключения брака с французом. И где заверяются - апостиль-свидетельство о рождении, свидетельство о расторжении брака? И пр))) мед справки, если таковые необходимы? Что такое справка с места проживания? Буду благодарна за подробный перечень документов и подробности (апостиль? Перевод? etc с уважением, Ирина.
Читать ответы (2)
Ольга
04.06.2016, 12:36

Требуется ли апостиль на переводы свидетельства о рождении и справки об отсутствии брака для сына

Мой сын собирается жениться на гражданке Нидерландов. Ему необходимо предоставить свидетельство о родении с апостилем и справку об отсутствии брака с апостилем. Эти документы получены нак русском языке. Необходимо сделать перевод. Нужно ли ставить апостиль на переводы этих документов.
Читать ответы (2)
Гость_9065953
15.03.2022, 09:18

Как оформить документы для апостиля при регистрации брака с швейцарцем в Эмиратах, если я уже была замужем и разведена?

Я хочу выйти замуж за швейцарца, мы живём в эмиратах, какие документы необходимы для апостиля и где и как их готовить с учётом того, что я уже была замужем и разведена, Я собираю в загсе: Справка о предыдущем браке. Свидетельство о расторжении брака. Моё свидетельство о рождении Справка о том, что я не замужем из архивного центра загса Скажите какие из этих документов надо подавать на апостиль? На апостиль в загсе? Потом я могу сделать перевод в эмиратах и там же проставить апостиль на переводы? Подскажите как правильно оформить документы.
Читать ответы (1)
Татьяна
01.12.2006, 15:02

И как я смогу на это заявление поставить апостиль?

В настоящее время я собираю необходимые документы для регистрации брака с гражданином Франции. Я столкнулась со следующей проблемой. Мне необходимо предоставить документ, удостоверяющий гражданское состояние, с переводом и апостилем. В ЗАГСе мне сказали, что в России такой документ вообще не выдается и достаточно будет собственного заявления, заверенного у нотариуса. Скажите пожалуйста, так ли это на самом деле или нужны еще какие-либо документы, свидетельствующие об отсутствии препятствий к вступлению в брак? И как я смогу на это заявление поставить апостиль? Кроме того, подскажите пожалуйста, апостиль на такие документы как свидетельство о рождении, свидетельство о расторжении брака необходимо ставить на оригинал или можно поставить на копию нотариально заверенного перевода?
Читать ответы (2)
Елена Олеговна Куделя
10.10.2014, 17:33

Апостиль для брака в турции

Для легализации брака в Украине заключенного в Турции необходимо ли ставить апостиль на свидетельстве о браке, выданным в Турции?
Читать ответы (9)
Василий
14.06.2012, 13:45

Требуется ли апостиль на оригиналы документов при регистрации брака с гражданкой Литвы?

Будущая жена гражданка литвы, брак регистрируем в литве, предоставляю свидетельство о разводе и справку, что нет преград для брака, им нужен ещё и перевод. На что ставится апостиль, на орегиналы или уже на переведенные документы? Спасибо.
Читать ответы (4)
Ирина
18.06.2007, 13:49

Также выдали справку с апостилем о том, что в настоящий момент он разведен.

Собираюсь замуж за гражданина Норвегии. Брак будем регистрировать в Москве. В перечне документов, необходимых от иностранного гражданина есть: - предоставление справки из компетентных органов, подтверждающую отсутствие брака (Certificate of no Impediment to Marriage) с апостилем - Свидетельство о расторжении брака с апостилем - паспорт. Свидетельство о расторжении брака иностранным гражданином утеряно, ему выдали копию, на которую апостиль не ставится. Также выдали справку с апостилем о том, что в настоящий момент он разведен. В норвежских компетентных органах утверждают, что этого достаточно и оригинал Свидетельства о разводе не нужен. Скажите пожалуйста, кто прав они или наш ЗАГС. И как в данном случае решить эту проблему. Заранее благодарна. Ирина.
Читать ответы (2)
Тая
26.10.2003, 22:36

И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции..

Согласно Гаагской конвенции об апостиле от 6 октября 1961 года легализация документов между договорившимися странами происходит с помощью специальной процедуры - проставление апостиля. Образец апостиля специально проложен к тексту конвенции. Управление юстиции по Санкт-Петербургу недавно предупредило, что апостиль на перевод будет ставиться с оговоркой, что это апостиль на перевод. На мой взгляд, эта пометка УЮ (апостиль ставится на перевод) сделает недействительным сам апостиль. И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции.. Как быть?
Читать ответы (2)