Нужно ли нотариально заверять перевод печати исполнительного комитета городского совета Автономной Республики Крым с двух языков?

• г. Симферополь

В трудовой книжке стоит печать исполнительного комитета городского совета Автономной Республики Крым (Украина). Печать оформлена на двух языках: на украинском и русском (текст на русском языке является полноценным переводом украинского текста). Нужно ли нотариально заверять перевод данной печати?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Доброе утро

Да нужно зпверять.

Спросить

Симферополь - онлайн услуги юристов

Серафим
16.11.2014, 16:16

Оформление права собственности на землю для гаража во дворе многоквартирного жилого дома - процедура и документы

Имеется разрешение исполнительного комитета городского совета народных депутатов от 1975 года на постройку гаража. Также имеется решение суда от 05.09.2014 года о признании гаража литера Д капитальным строением, не подлежащим сносу и признание права собственности на гараж. Также после решения суда получено Свидетельство о государственной регистрации права. Как оформить право собственности (или аренды?) на землю? Гараж находится во дворе многоквартирного жилого дома. К кому обращаться (в администрацию или сразу в юстицию)? Какие необходимы документы?
Читать ответы (1)
Лена
31.03.2004, 09:20

Предприятие в с 1948 г. занимает помещение на основании решения Исполнительного комитета городского совета депутатов трудящихся

Предприятие в с 1948 г. занимает помещение на основании решения Исполнительного комитета городского совета депутатов трудящихся, в 1992 г. произошло акционирование организации, но это помещение не вошло в план приватизации, а соответственно предприятие не может зарегистрировать право собственности на это помещение. Подскажите с какого момента начал исчисляться срок приобретательской давности с 1948 г. или с 1992 г.
Читать ответы (1)
Ольга
28.07.2011, 14:55

Нужно ли переводить права и нотариально заверять перевод?

Может ли гражданин Турции, временно пребывающий в России, управлять автомобилем с российскими номерами по международным правам, выданным в Турции. Нужно ли переводить права и нотариально заверять перевод?
Читать ответы (1)
Лариса
13.09.2022, 15:18

Нужно ли нотариально заверять перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского языка на русский для получения СНИЛС?

Нужно ли нотариально заверять перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского языка на русский для получения СНИЛС?
Читать ответы (1)
Ирина
23.01.2019, 11:25

Требования для назначения пенсии - нотариальное заверение или печать агенства по переводам?

Для назначения пенсии необходимо предоставить перевод с украинского на русский свидетельства о рождении. Необходимо его заверять нотариально или достаточно печати агенства по переводам?
Читать ответы (1)
Виктор
14.11.2016, 15:15

Нужно ли гражданам Украины нотариально заверять перевод загранпаспорта для получения патента?

Я гражданин Украины. Имею на руках только загранпаспорт и перевод на русский язык, выполненный местным бюро переводов. Надо ли нотариально заверять перевод паспорта для получения патента?
Читать ответы (1)
Ирина
26.04.2015, 20:08

Требуется ли нотариальное заверение перевода иностранного свидетельства о браке для суда по взысканию алиментов

Нужно ли для суда, о взыскании алиментов, нотариально заверять перевод иностранного свидетельства о браке? И нужен ли там апостиль?
Читать ответы (1)
Екатерина
18.02.2015, 14:44

Как получить внутренний паспорт РФ после получения гражданства и нужно ли нотариально заверять перевод свидетельства о разводе?

Получила одобрение на гражданство РФ. Осталось получить внутренний паспорт РФ. Подскажите какие документы для этого нужны и надо ли заверять нотариально перевод свидетельства о разводе?
Читать ответы (1)
Шапиро Зинаида Дмитриевна
05.11.2014, 12:56

Необходимость получения свидетельства о рождении ребенка в Москве для гражданина Украины при выезде из России

Я гражданка Украины (не зона конфликта), родила в октябре этого года малыша в Московском роддоме. Планируем выехать обратно на Украину в конце ноября. Со мною только загран-паспорт, в котором указаны мои имя и фамилия латиницей и без отчества, а в выписке из роддома мое имя указано на русском. Нужно ли мне получать свидетельство о рождении ребенка в Москве, но при этом он не претендует на получение гражданства РФ и будет зарегестрирован в Украине, для того чтобы нас выпустили на границе? Какие шаги предпринять? Нужно ли нотариально заверять перевод моего имени?
Читать ответы (1)