Квартира в Мариуполе, хочу внести ее в Росреестр в Ростове на Дону, документы на украинском языке, перевод нужен?

• г. Ханты-Мансийск

Квартира в Мариуполе, хочу внести ее в Росреестр в Ростове на Дону, документы на украинском языке, перевод нужен?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте. Увы, потребуется перевод. Дело в том, что в соответствии со ст. 7 Федерального закона от 13.07.2015 N 218-ФЗ (ред. от 19.10.2023) "О государственной регистрации недвижимости", ведение Единого государственного реестра недвижимости осуществляется на русском языке на основе принципов единства технологии его ведения на всей территории Российской Федерации, достоверности и доступности его сведений. Есть определенные, в т.ч. и технические требования. В частности, поступающие для регистрации документы-"оцифровываются" и на их основании, должны вноситься необходимые сведения в ЕГРН, а в соответствии со ст. 21 вышеназванного закона, документы, устанавливающие наличие, возникновение, переход, прекращение, ограничение права и обременение недвижимого имущества и представляемые для осуществления государственного кадастрового учета и (или) государственной регистрации прав, должны соответствовать требованиям, установленным законодательством Российской Федерации, и отражать информацию, необходимую для государственного кадастрового учета и (или) государственной регистрации прав на недвижимое имущества. Т.е. документ на иностранном языке, даже с технической точки зрения, не позволит внести необходимые сведения в ЕГРН.

Перевод должен быть, помимо прочего, нотариально удостоверен. Если нотариус не владеет соответствующим языком, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус (ст. 81 "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 24.07.2023).

Спросить