Нужно ли перевод или апостиль печати на доверенности для ее действительности в России?

• г. Москва

Моей женой мне дана доверенность, на право распоряжаться имуществом, составлена на русском языке и заверена нотариусом, но печать на латышском, нужен ли перевод самой печати или апостиль. Для того чтобы, доверенность имела силу в России. Нужно зарегистрировать 1/6 часть дома, на основании /свидетельство о праве на наследство по закону \ и продать. С уважением Юрий.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Уважаемый Юрий! Доверенность, выданная в Латвии, обязательно должна быть апостилирована. С уважением, Дмитрий Константинович.

Спросить
Юрий
11.06.2005, 14:48

На мой вопрос №249051 получил ответ (Апостиль не требуется

На мой вопрос №249051 получил ответ (Апостиль не требуется, на основании договора о правовой помощи доверенность признается в России, но требуется нотариально удостоверенный перевод на русский язык всех надписей (печать и подпись нотариуса), сделанных на иностранном языке.) Но опять же печать на этом переводе будет на латышском языке, что же делать. С уважением Юрий.
Читать ответы (1)
Юрий
28.05.2005, 10:59

Действительна ли доверенность с печатью на Латышском без апостиля в России?

Имею доверенность на русском языке, заверенную нотариусом, печать на Латышском. Будет ли она действительна в России без апостиля так как в посольстве России вместо апостиля выдали справку в которой ссылаються на статью №13 договора от 29.03.95 г в соответствии с требованиями этой статьи Договора, легализация не требуется. С уважением Юрий.
Читать ответы (1)
Фараретдинова Эльвира Рафаэлевна
12.10.2014, 15:17

Вопрос перевода надписей печати на справке о заключении брака для использования в суде

В Литву был направлен запрос о смене фамилии при регистрации брака для подтверждения родства. С Литвы выслали справку о заключении брака и ее перевод полностью с литовского языка на русский. Экземпляр на русском языке заверен литовским нотариусом (перевод верен инспектор отдела...), стоит синяя печать, но надписи печати на литовском языке, нужен ли перевод надписей печати для предоставления справки в суд.
Читать ответы (1)
Komil
26.05.2021, 11:23

Нормативно-правовой документ о переводе печати узбекского нотариуса на русский язык с заверением российским нотариусом

Нужен ли перевод печати узбекского (Узбекистан) нотариуса на русский язык с заверением российским нотариусом? Речь идёт о доверенности, выданном нотариусом Узбекистана: доверенность сама на русском языке, а печать нотариуса на узбекском. Доверенность - подозрительная, подпись на доверенности (подпись человека-доверителя) - явно поддельная, - доказано досудебной почерковедческой экспертизой. Дайте, пожалуйста, ссылку нормативно-правового документа по данному вопросу.
Читать ответы (2)
Евгений
11.01.2017, 19:37

УФМС требуют перевод печати свидетельства о рождении ребенка, гражданина России, родившегося в Казахстане

В пенсионном фонде отказывают в получении мат. капитала. Требуют перевод печати свидетельства о рождении (старший ребенок родился в Казахстане). Свидетельство о рождении на двух языках: казахском и русском. Печать только на казахском языке. На основании этого свидетельства выдан паспорт РФ. УФМС перевод не требовала. В свидетельстве есть отметка, что ребенок гражданин России. Обоснованно ли требование в переводе?
Читать ответы (5)
Дмитрий
06.02.2020, 21:17

Перевод свидетельства о рождении при подаче заявления на выдачу паспорта РФ

При подаче заявления на выдачу паспорта РФ необходимо предоставлять нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении. У меня свидетельство о рождении выданное Казахстаном. В нем всё продублировано на русском языке, только печать на казахском языке. Нужно ли делать перевод или будет достаточно только заверенную копию? Является ли законным отказ нотариусов от заверения этого документа без перевода? Законно ли требовать перевод только из-за печати на казахском языке?
Читать ответы (1)
Karina
11.12.2011, 13:15

Доверенность, оформленная на латышском и переведённая в консульстве РФ, будет ли иметь силу в России?

Вопрос связан с оформлением доверенности. Моя бабушка дарит мне 1 /2 долю своей квартиры в Москве. Я не являюсь гражданкой РФ живу в Латвии. В Москву ездить по делам не смогу, поэтому хочу оформить доверенность на третье лицо. В основном для походов в Росреестр. Вопрос с вариантами ситуаций: 1) доверенность оформленная в Латвии на русском языке и заверенная латвийским нотариусом будет ли иметь силу в России? 2) доверенность, оформленная на латышском и переведённая в консульстве РФ, будет ли иметь силу в России? Нужно ли делать нотариально заверенный перевод печати т.к. она будет на латышском?
Читать ответы (2)
Петр
24.08.2017, 12:47

Необходимость перевода украинского паспорта при оформлении свидетельства о рождении ребенка

Добрый день! Нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык при оформлении свидетельства о рождении ребенка (паспорт сам на русском языке, только печать на украинском, (но там все и идиоту понятно, что в печати написано)
Читать ответы (2)
Александр
17.08.2016, 15:05

Необходим ли перевод печати в трудовой книжке для оформления пенсии?

Для оформления пенсии: в трудовой книжке произведена запись на русском языке, а печать стоит на украинском языке (период 1981-1984 г.г.). Нужен ли перевод печати.
Читать ответы (1)