Как поставить апостиль на больничный лист выданный в клинике Дортмунда в Германии.

• г. Коломна

Как поставить апостиль на больничный лист выданный в клинике Дортмунда в Германии.

Читать ответы (3)
Ответы на вопрос (3):

Обратитесь в нотариальную контору, где есть переводчики.

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7

Уважаемый Сергей,

российский коллега дал Вам неправильный и неполный ответ.

Согласно нормам немецкого процессуального права, необходимый Вам "Апостиль" на оригинале документа немецкого органа или клиники может осуществить та же инстанция, вышестоящий орган или например Landgericht т.е. Земельный суд к которому относится то учреждение, где выдан документ.

Кроме того, существуют ещё ведомства в Германии, которые подтверждают "легальность" документов немецких властей, нотариусов и других органов. Понятия "нотариальный перевод" в немецком праве несуществует, есть лишь различные виды заверений нотариусом на основе положений о нотариате (NotO).

Для осуществления "апостилирования" Вам необходимо либо самостоятельно, либо с помощью немецкого юриста (на платной основе):

1) определить ведомство, которое осуществляет апостилирование конкретного документа в Германии, (принадлежность клиники, её статус, вид документа, вышестоящие инстанции и т.д.)

2) направить оригинал документа в это ведомство или судебную инстанцию (почтовой доставкой с уведомлением о плучении),

3) оплатить расходы этого ведомства за апостилирование (обычно от 15 до 50 евро, в зависимости от инстанции и документа).

Все действия с оригинальными документами в Германии осуществляются в помощью почты, доставкй с уведомлением о получении (Einschreiben mit Rückschein).

Только после получения "Апостиля" на оригинале документа (на обороте или на отдельном листе, скреплённом печатью ведомства с оригиналом), всё его содержание, включая апостиль передаётся для перевода т.н. "присяжным переводчиком", имеющим свою печть. Найти такого можно обратившись в местный суд Вашего города, там для большенства языков существует регистр "присяжных переводчиков".

В результате "апостилированный" оригинал документа и его перевод на русский должны будут без всяких сомнений со стороны любых органов приниматься к дальнейшему использованию в любых правовых процессах.

При возникновении вопросов, необходимости в помощи общения с немецкими ведомствами, судами и т.д. - обращайтесь.

Буду рад оказать как разъяснительную, так и практическую поддержку в Германии по вопросам правильного оформления немецких документов в немецких органах власти для применения в России.

С уважением

V.Haupt

+049-511-1613948

Обращаться:

vithaupt@gmx.de (на нем.)

vithaupt@mail.ru (на русск.)

Спросить

Согласно Гаагской конвенции 1961 года, на медицинские документы апостили не ставятся, если только подпись врача не заверена нотариально. Поэтому апостиль можно поставить только на нотариальную копию. Нотариально удостоверенный перевод необходим, и оформляется уже после проставления апостиля на территории РФ.

Спросить

Коломна - онлайн услуги юристов