Какие документы должен предъявить переводчик, чтобы нотариус заверил правильность перевода?

• г. Москва

Какие документы должен предъявить переводчик, чтобы нотариус заверил правильность перевода?

Читать ответы (0)
Анна
28.01.2016, 16:56

Нотариус требует оплату за исправление ошибки в заверенном переводе - законно или неправомерно?

Нотариус заверила перевод с ошибкой, взяв все по тарифу. Придя домой обнаружила ошибку в написании фамилии. Вернулась к переводчику, он исправил перевод, подошла к нотариусу. Он ответил, что платить нужно снова за нотариальное заверение документа. Переводчик при нотариальной палате. Прав ли нотариус.
Читать ответы (1)
Павел
25.11.2011, 17:00

Или можно взять у него заверенную нотариусом доверенность и заверенную копию его диплома?

Заверить копию с копии можно, но это не ваш случай. Если в документе нет помарок, подчисток, исправлений, то нотариус имеет право заверить копию. При заверении перевода нотариус удостоверяет не правильность самого текста, а подлинность подписи переведчика, личность которого установлена. Переводчик должен иметь документ (к примеру, диплом), дающий ему право делать переводы. Т.е. к нотариусу мне нужно идти с переводчиком текста и его дипломом? Или можно взять у него заверенную нотариусом доверенность и заверенную копию его диплома?
Читать ответы (1)
Надежда Леонидовна
26.07.2014, 18:19

Ошибочно заверенная копия паспорта - нужно ли переводить и заверять документ заново?

Сегодня была у переводчика, он перевел паспорт, потом нотариус заверил подпись переводчика и подшил этот лист к копии паспорта. Когда приехала домой (а это путь неблизкий 100 км от города) обнаружила, что нотариус подшил копию паспорта к переводу вверх ногами. Ничего страшного или опять все заново переводить и заверять? Получается перевод испорчен и мне снова надо платить за перевод (переводчик в отдельном офисе сидит)
Читать ответы (1)
Светлана
26.11.2014, 21:07

Допущена ошибка в переводе свидетельства о рождении, заверенном нотариусом - что делать и существует ли оплата за исправление?

При переводе свидетельства о рождении переводчик допустил ошибку, а нотариус заверил документ. Для исправления ошибки я должна обращаться к нотариусу? Я надеюсь, платить мне больше не придется?
Читать ответы (3)
Татьяна
26.03.2016, 19:42

Право нотариусов на отказ в заверении перевода и ответственность переводчика за нотариальный перевод

В каком случае нотариусы имеют право отказать в заверении перевода (подписи переводчика? Спасибо. И какую ответственность несет переводчик за нотариальный перевод? Спасибо.
Читать ответы (1)
Наталья
29.06.2016, 21:49

Вопрос о переводе документов для программы переселения соотечественников в Воронеже

Мне нужно обратиться к нотариусу, чтобы заверить документы для подачи заявления на программу переселения соотечественников, в Воронеже. Перед этим нужно сделать перевод некоторых документов. Вопрос: кто может сделать этот перевод, любой "переводчик", или у каждого нотариуса есть "свои" доверенные переводчики?
Читать ответы (1)
Рита
27.03.2019, 00:16

Правомерность действий нотариуса в отказе заверить перевод загранпаспорта и проблемы, возникающие при этом

Свой переводчик сделал перевод казахского загран паспорта с двух языков (английского и казахского) на русский. Сделал все, как полагается. Сверяли по образцам, которые моя семья сдавала в УФМС и успешно (!) получила гражданство. То есть перевод верный аж три раза. Но нотариус отказывает заверять, аргументируя это: 1. Переводчик должен придти и поставить при ней подпись. 2. Переводчик обязан поставить печать под своим переводом. 3. Переводчик обязан предоставить документы, что он переводчик. При этом нотариус открыто предлагал своих переводчиков, при этом говоря, что надо их обеих привезти, а каждая владеет либо английским, либо казахским. Теперь вопрос: Насколько правомерны действия нотариуса? Действительно ли нужно приводить переводчика в нотариальную контору и что делать, если, к примру, переводчик не может передвигаться самостоятельно? О какой печати переводчика идет речь, если все примеры, которые подавались в УФМС на гражданство принимались без печати, а печать ставилась только нотариусом? Могу ли я принести готовый перевод для заверения? Какие документы должен предоставить переводчик? Есть ли какие-то отсылки на законодательную базу, потому что нотариус просто говорит "мы так всегда делаем"? Город маленький, нотариусов пару штук всего, но две конторы отправляют к одному переводчику, который берет космические суммы. Поэтому мы и обратились к людям, которые уже работали с такими вещами и знают, как правильно все это делать. Но мне отказали.
Читать ответы (1)
Анастасия
04.02.2017, 11:15

Проблема с подачей документов на гражданство РФ - требуются профессиональный совет и бесплатное заверение перевода

Помогите пожалуйста в решении проблемы. Нужен профессиональный совет. Подаю документы на гражданство РФ,я гражданка РК.Сделали перевод паспорта. В УФМС инспектор не принял перевод, так как каждый штамп который есть в паспорте нужно расписывать и указывать в переводе подробно. Переводчик не работает у нотариуса, но зарегистрирован там как мне сказали. Естественно со своими переводами он отправляет нас к своему нотариусу. Теперь так как такой перевод не приняли, она выписала все штампы и сделала другой перевод. Но нотариус отказывается заверять бесплатно. И требует деньги ссылаясь на то что он не должен проверять правильность и точность документа. Могу ли я добиться того чтобы он переделал бесплатно?
Читать ответы (1)
Елена
12.04.2015, 11:24

Заверение копии свидетельства о рождении перед переводом на испанский язык и заверение переводчика

Нужен перевод свидетельства о рождении на испанский язык. Чтобы нотариус заверил перевод, он должен подшить копию этого свидетельства. Не к оригиналу же подшивают. Нужно ли заверять эту копию свидетельства? А потом уже делать перевод и заверять переводчика подпись?
Читать ответы (2)
Ибулаев Илья
27.06.2014, 21:33

Вопрос юридической силы второй копии заверенного сертификата о знании языка через перевод переводчика

Мне заверили копию сертификата о знании языка в 2 экземплярах. Причем заверили через перевод переводчика на другой язык. На одном заверенном документе оригинальная подпись переводчика и нотариуса с гербовой печатью, а на втором копия перевода переводчика с копией его подписи и подписи нотариуса, но сверху гербовые 2 печати и прямоугольная печать, которая подтверждает подлинность документа, с которого сделана копия. Очень волнует вторая копия - имеет ли она полную юридическую силу? Надеюсь могла объяснить, что к чему)
Читать ответы (1)