Издание книги по искусству и нарушение авторских прав - как получить разрешение на использование материала?
199₽ VIP

• г. Ижевск

Я хочу издать книгу по искусству. Есть книга зарубежного автора, изданная на английском языке в 1970 г. Я хочу взять некоторые её (достаточны большие по объему) части, перевести и включить в свою книгу со ссылкой на автора. Нарушу ли я таким образом авторские права? Если да, то как мне поступить чтобы всё было законно?

Читать ответы (6)
Ответы на вопрос (6):

если будет ссылка на автора, то нарушены права ну бедет

Спросить

Нарушит имущественные права автора.

Спросить

Алексей Степанович, получить разрешение автора (если жив) или его наследников на публикацию выдержек из книги.

Спросить

ВАМ НУЖНО ИЗУЧИТЬ АНГЛИЙСКОЕ АВТОРСКОЕ ПРАВО

"Гражданский кодекс Российской Федерации (часть третья)" от 26.11.2001 N 146-ФЗ

(ред. от 28.12.2013)

Статья 1211. Право, подлежащее применению к договору при отсутствии соглашения сторон о выборе права

1. Если иное не предусмотрено настоящим Кодексом или другим законом, при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, где на момент заключения договора находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора.

7. В отношении договора об отчуждении исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации применяется право страны, на территории которой действует передаваемое приобретателю исключительное право, а если оно действует на территориях одновременно нескольких стран, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности правообладателя.

Спросить
Это лучший ответ

статья 1274. Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях

1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования:

1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических или информационных целях правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати…

Прежде всего, следует понимать, что цитирование – это не копирование (воспроизведение). Для копирования закон использует термин «воспроизведение». Цитирование само по себе отличается от обычного копирования. Можно долго объяснять разницу между цитированием и копированием, но на самом деле каждый внутренне может отличить цитирование от копирования. В общих чертах: когда вы копируете, вы по сути используете чужое как часть своего, достигаете собственных целей за счет чужого труда, заполняете пробелы в собственном произведении за счет чужого; цитируя, вы обращаете внимание прежде всего на цитируемый отрывок чужого произведения, делаете акцент на нем, обращаете внимание именно на него, не создаете впечатление, что это ваш труд. Помимо указанной разницы между цитированием и частичном копировании чужих объектов авторского права, закон еще ограничивает цели цитирования и указывает, что цитирование должно быть разумным, не должно переходить из категории цитирования в категорию копирования и незаконного использования чужого объекта авторского права (пусть и в части) – «в объеме, оправданном целью цитирования».

Так, Верховный суд указал "цитирование производится для иллюстрации, подтверждения или опровержения высказываний автора, допустимо в указанных в Законе целях (научных, критических, информационных целях и в обзорах печати), только из обнародованных произведений и в объеме, оправданном целью цитирования" (Определение ВС РФ N78-Г03-77 от 05.12.2003).

Поэтому если вы «надергаете» много отрывков из чужих произведений и из них сделаете свое, пусть даже будете увязывать эти отрывки своим текстом и укажите авторов отрывков и источники заимствования, вы все равно нарушите авторские права всех авторов, отрывки произведений которых вы использовали, если только это не подпадет под разрешенные способы использования (например, вы создаете обзор прессы).

ИСХОДЯ ИЗ ВЫШЕПРИВЕДЕННОЙ НОРМЫ - МОЖНО.

Удачи

Спросить

Нельзя. Объем заимствования должен быть оправдан целью цитирования. В вашем случае, как я понимаю, данное условие не соблюдается. Учтите еще п. 3 ст. 1260 ГК РФ: «Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения».

Поэтому связывайтесь с автором или его наследниками. Возможно даже с организацией осуществляющей коллективное управление авторскими правами.

Спросить
Степан
12.02.2013, 15:18

Возможность создания сайта по научной книге без нарушения авторских прав

Хотел поинтересоваться, не нарушу ли я авторских прав, если составлю сайт по книге не изменив ни одного слова. Данной книги нет в интернете, автора тоже нет, записи права защищены нет - это научная книга.
Читать ответы (1)
Юлия
24.03.2009, 00:41

Меня интересует проблема соблюдения авторского права при переводе книги.

Меня интересует проблема соблюдения авторского права при переводе книги. В законе об авторских правах говорится "Переводчик... пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу". Я хочу перевести книгу, которую нашла частным образом. Автор книги умер, но семидесяти лет со времени смерти еще не прошло. Скажите, пожалуйста, имею ли я право перевести книгу и далее пользоваться переводом по своему усмотрению (распространять, продавать и т.д.)? Не нарушит ли это прав автора?
Читать ответы (1)
Екатерина
27.10.2017, 14:55

Авторские права переводчика - доказательство и необходимые формальности

Здравствуйте! Вопрос про авторские права переводчика. Изданная книга с моим именем в качестве переводчика является доказательством моих авторских прав на текст? Имеются в виду личные неимущественные права. Нужно ли заключать с издателем какой-то дополнительный договор или достаточно изданной книги с именем? Плюс в книге указан мой электр. Адрес для связи с переводчиком.
Читать ответы (4)
Александр
16.01.2012, 19:59

По материалам книги А.А.Пупкина - уникальный текст для читателей сайта

Есть справочно-публицистическая книга автора А.А.Пупкина, выпущенная издательством Книга. В книге 300+ страниц. Из них есть три страницы уникального текста, который был бы интересен читателям моего сайта (информационного - не коммерческого). Я хочу сократить этот фрагмент книги до двух страниц (одна страница набегает разных отступлений), заменить несколько слов текста синонимами, опубликовать на своем сайте и вместо авторства (обычно я указываю автора текста) подписать текст следующим образом: По материалом книги А.А.Пупкина Наименование книги. С юридической точки зрения нарушу ли я в этом случае авторские права А.А.Пупкина или издательства Книга? Также слышал о проведении графологической экспертизы в спорных случаях. Каковы ее требования? 50-70% различия будет достаточно?
Читать ответы (7)
Ирина
13.08.2020, 12:30

Как вернуть свои доли от продажи книги, автором которой указан мой покойный отец?

Я наследница на авторские права отца-25 долю, есть свидетельство о праве. Недавно сестра выпустила книгу, собрав в одну книгу (из 5 выпущенных книг) за деньги. На обложке книги-автор покойный отец. Смогу ли я забрать часть книг? ОНа не хочет отдать ни одной книги, хотя я наследница творения отца. КУда обратиться?
Читать ответы (1)
Илья
13.11.2012, 11:12

Права на переведенную книгу - кто является обладателем - заказчик или переводчик?

Я хотел бы получить консультацию по следующему вопросу. Имеется книга на английском языке. Я заказываю её перевод на русский язык. Кому в этом случае принадлежат права на переведённую книгу: мне как заказчику перевода или переводчику, который перевод осуществил? Если книга защищена авторским правом, то в этом случае, если я правильно понимаю, права на переведённую книгу остаются за автором этой книги. А если книга отдана в общественное достояние? Надо ли в этом случае заключать какой-то договор с переводчиком о правах на переведённую книгу или оформлять какой-нибудь другой документ? Или в этом случае, когда книга отдана в общественное достояние, общественным достоянием она и останется в независимости от языка, на который переведена. С уважением, Илья.
Читать ответы (2)
Владислав
27.05.2004, 16:04

Причем согласие владельца авторских прав получить не удастся - он против.

Скажите, пожалуйста, если в моей собственности есть законно изданная книга на иностранном языке, а в переводе на русский язык эта книга еще не издавалась, могу ли я и кто угодно другой (не нарушая авторских прав) заказать ее перевод для личных целей (для изучения книги) стороннему переводчику за плату или бесплатно? Причем согласие владельца авторских прав получить не удастся - он против.
Читать ответы (1)
Иванов Руслан Петрович
10.04.2006, 10:09

Или мне необходимо обязательное разрешение автора в этом случае?

Поскажите пожалуйста, я хочу написать книгу... Если я буду ссылаться в своей книге (текстовые ссылки вни зу страницы) на автора материала мной использованного, я нарушу авторские права или нет? спасибо. Или мне необходимо обязательное разрешение автора в этом случае?
Читать ответы (1)
Василий
14.07.2018, 19:58

Могу ли я изменять книгу, авторскими правами которой владеет издательство?

Я являюсь автором книги, однако авторские права я продал издательству. Издательство под моим ФИО издало книгу. Теперь возникает у меня вопрос - могу ли я что-либо менять в этой книге? Будет ли это считаться плагиатом, ведь я автор? И каким образом мне поступить, если я захочу что-то изменить в книге (дописать/исправить)? Обязан ли я что-либо прописывать в книге (например прежнего автора, хотя я им являюсь)?
Читать ответы (1)
Александр
22.06.2022, 12:23

Планируем выпустить книгу с цитатами Мао Цзэ-дуна из уже не существующих издательств

Планируем издать книгу с цитатами Мао Цзэ-дуна (умер в 1976-м году). Т.е. книга автора — это одни заимствования, ссылки все приведены. Более того, все цитаты взяты из книг издательств, которые уже не существуют. У нас не может быть проблем из-за таких нюансов? С уважением, Александр.
Читать ответы (1)