Если да, то где это можно сделать, сколько будет стоить, и за какое время мне это сделают?

• г. Москва

Я украинец. Женюсь на на москвичке. Для этого полоучил справку о семейном положении. Она естественно на украинском языке. Нужно липереводить этот документ на русский язык? Если да, то где это можно сделать, сколько будет стоить, и за какое время мне это сделают? И еще маленький вопросик: какие еще документы нужны мне (как гражданину Украины) для регистрации брака (в частности нужна ли например регистрация)?

Ответы на вопрос (2):

Уважаемый Богдан, естественно, работники органов ЗАГС не владеют украинским языком. Кроме того все документы, на основании который Вы вступаете в брак должны быть на официальном языке России - русском. Обратитесь к нотариусу за составлением нотариального перевода Ваших документов. Что касается перечня документов, то его можно уточнить в ЗАГС. Браки с иностранцами регистрируются во Дворце бракосочетания №4 г. Москвы (на ул. Бутырская). С уважением,

Спросить
Пожаловаться

Перевод документов на русский язык осуществляет НЕ нотариус (он тоже не владеет украинским языком), а бюро переводов. Нотариус же удостоверяет правильность этого перевода. Для регистрации брака Вам необходимо иметь национальный паспорт, свидетельство о расторжении брака (если Вы состояли в браке и разведены), квитанцию об оплате государственной пошлины. Кроме того, по явно незаконным требованиям московского законодательства, Вы должны иметь регистрацию, хотя бы в гостинице.

Спросить
Пожаловаться

Как развестись с гражданкой Украины? Брак был заключен в Украине. Я гражданин России. Свидетельство о браке украинское. Она проживает тоже в России. Какие нужны документы (в частности регистрация) ? И где это сделать? Спасибо!

Гражданин РФ умер на Украине, находясь там в гостях! Свидетельство о смерти выдано на украинском языке! Будет ли оно иметь силу в России? Как и какие документы нужно оформить, чтоб не возникли проблемы в России? Нужно ли обращаться в Генконсульство РФ в Украине? Перевод на русский язык свидетельства надо нотариально заверять на Украине, или это можно сделать уже в России?

Мой будущий муж гражданин армении, его паспорт и справку о семейном положении надо переводить на русский язык? Нужно ли ставить апостиль или можно нотариально заверить? Нужны ли ему ещё какие либо справки и документы, чтобы заключить наш брак на территории РФ?

Ситуация такая - я прописана в Москве, он в Запорожье, но работает и зарегистрирован в Москве. Будьте добры, подскажите, какие документы нужны гражданину Украины для регистрации брака в Москве. У него есть свидетельство о расторжении брака, но в ЗАГСЕ сказали, что ему еще нужна справка о семейном положении. Где ее нужно брать, обязательно ли ее брать самому или можно сделать это через представителя? Сколько ее получать по времени? И какие еще нужны документы?

Спасибо, Ирина.

Ирина г.Москва.

Я гражданка РФ, муж гр Украины, расписались на Украине. На руках есть свидетельство о браке на укр языке.

Вопрос:1. в течении какого времени мне нужно поставить штамп в своем паспорте о регистрации брака?

2. Какие документы для этого нужны?

3. Где это нужно сделать? Куда обратиться-в загс по месту жительства, паспортный стол?

При подаче заявления во Дворец бракосочетания №1, Англ. наб. с моего будующего мужа гражданина Украины потребовали справку о том, что он на своей территории не женат. Он ездил в Украину и привез эту справку, но она на украинском языке, подскажите нужен ли перевод данной справки на русский язык и где это нужно сделать?

Собираюсь регистрировать брак с гражданином Украины в Украине. Два месяца назад мне говорили, что мне нужна справка из российского Загса о семейном положении, но сейчас говорят, что теперь нужно заявление о том, что я не нахожусь в браке, заверенное нотариально! Так что же все-таки мне нужно ТОЧНО, какие документы, для регистрации брака в Украине!? спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Вопрос о легализации.

Получил на Украине справку (на украинском языке). Там же (на Украине)

сделал ее нотариально заверенный перевод на русский язык.

Надо ли легализировать саму справку или перевод, заверенный украинским нотариусом?

Пождскажите пожалуйста дают ли справку в посольстве Украины о семейном положение на Украине, мне нужна эта справка для регистрации брака в России, и сколько времени она делается? Спасибо!

У меня свидетельство о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании. Мне нужна просто копия этого свидетельства, заверенная нотариусом на немецком языке. Нужно ли мне переводить этот документ с одного любого языка на русский язык или нужно переводить с каждого языка? Сохраняется ли форма этого документа (КСЕРОКОПИЯ). Оригинал свидетельства о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании портить мне категорически нельзя (т.е. ничего нельзя туда писать и делать какие-либо отметки)!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение