Исправление опечатки в сертификате о браке на Кипре - возможные последствия
В сертификате о браке между двумя гражданами РФ, заключенном на Кипре, допущена опечатка в фамилии родителей. Документ уже заверен апостилем мин. юста. Муниципалитет города, где был заключен брак, предлагает один способ внести поправку путем исправления с проставлением дополнительной печати.
Будет ли документ с подобным исправлением принят к нотариальным действиям в РФ (заверение перевода документа)?
Какие могут быть последствия, если оставить документ с опечаткой?
Буду благодарна за оперативный ответ.
Все исправления должны быть внесены до проставления апостиля. Вам нужно получить повторный документ, внести в него все изменения, и только после этого ставить апостиль. Кстати, если мне не изменяет память, между Россией и Кипром имеется договор о правовой помощи, и если это так, то апостиль не нужен.
СпроситьИсправление опечатки в решении арбитражного суда - необходимые документы и ожидаемое время исправления
Процедура смены фамилии после заключения брака на Кипре и проживания в Швеции без упоминания в сертификате о браке
Как получить нотариальный перевод свидетельства о браке, если на нем есть нечитаемая печать?
Требуются нотариальный перевод и заверение документа - причина отказа нотариусов и необходимость перевода
Вопросы о легальности брака на территории Великобритании и изменении фамилии после брака, полученного на Кипре
Как изменить паспорт при смене фамилии после заключения брака за границей?
Как исправить ошибки в свидетельстве о браке, если запрос на актовую запись не дал результатов?
