Где можно найти официальный текст документа:
Читайте также:- За рассмотрение заявления о проставлении апостиля взимается сбор в размере 10 процентов минимальной заработной платы.
- Существуют ли какие-либо особые требования к форме доверенности?
- Является ли официальный ответ из управления жкх официальным документом, на основании которого можно предъявлять исковые требования?
- И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции..
- Разве паспорт не является официальным документом?
- Увольнение по собственному желанию официально устроенного пенсионера
- Официальный документ 292 ук рф
- Каким конкретно требованиям должна отвечать иностранная (выполненная на языке отличном от русского языка)
- Если платежная ведомость является официальным документом то где это написано?
- Считается ли копия доверенности официальным документом?

Где можно найти официальный текст документа:
"Официальные пояснения Специальной Комиссии при Гаагской Конференции к Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 года «Об отмене требования легализации иностранных официальных документов», № 1893|2003"
Можно на английском языке.
Ответы на вопрос:

Похожие вопросы

За рассмотрение заявления о проставлении апостиля взимается сбор в размере 10 процентов минимальной заработной платы.
Я написала письмо в консульство с вопросом как и где можно поставить апостиль на свид. О рождении выданное в узбекистане вот что ответили.. пожалуйста обьясните мне я так и не поняла что это
Консульский отдел Посольства Республики Узбекистан в Российской Федерации в ответ на Ваше обращение сообщает, порядок проставления Апостиля на официальных документах:
Закон «О присоединении Республики Узбекистан к Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов» (Гаагская конвенция) принят Законодательной палатой Олий Мажлиса Республики Узбекистан 27 января 2011 года, а 25 марта 2011 года одобрен Сенатом Олий Мажлиса Республики Узбекистан и вступил в силу 5 апреля 2011 года.
В соответствии с Положением о порядке проставления апостиля, утвержденным постановлением Кабинета Министров за № 307 от 17 ноября 2011 г., апостиль проставляется на официальных документах для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и подлинности оттиска печати или штампа, которым скреплен документ.
Официальные документы принимаются для проставления апостиля на подлинниках или по усмотрению заявителя нотариально засвидетельствованных копиях.
Апостиль не проставляется на:
- документах, совершенных посольствами или консульскими учреждениями Республики Узбекистан за границей;
- документах, имеющих прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям; паспорте, военном билете.
Апостиль проставляется в:
- Министерстве юстиции Республики Узбекистан — по официальным документам, исходящим из судов, органов и учреждений юстиции;
- Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан — по официальным документам, исходящим из органов прокуратуры, следствия и дознания;
- Государственном центре тестирования при Кабинете Министров Республики Узбекистан — по официальным документам, исходящим из организаций сферы образования и науки;
- Министерстве иностранных дел Республики Узбекистан — по иным официальным документам.
Срок рассмотрения заявления о проставлении апостиля на официальном документе не превышает 5 рабочих дней со дня представления документов.
В случае необходимости истребования образца подписи и подтверждения полномочий на право подписи конкретного должностного лица, подписавшего представленный на проставление апостиля официальный документ, и (или) истребовании образца оттиска печати организации, от которой исходит официальный документ, не превышает 20 рабочих дней.
За рассмотрение заявления о проставлении апостиля взимается сбор в размере 10 процентов минимальной заработной платы.
Государственный орган и иная государственная организация обращающиеся за проставлением апостиля, освобождаются от уплаты сбора.
Для Республики Узбекистан, несмотря на присоединение РУ к указанной Конвенции, исключение из нижеперечисленных стран составляют Австрия, Бельгия, Греция и ФРГ, с которыми по-прежнему сохраняется необходимость осуществления процедуры консульской легализации в установленном порядке. Официальные документы указанных европейских государств также не принимаются государственными учреждениями Республики Узбекистан к рассмотрению без консульской легализации.
Подробную информацию обо всех государствах-подписантах данной Конвенции, статусе их участия в ней, официальных органах государств-подписантов Конвенции, уполномоченных проставлять апостиль, и другую информацию можно получить на веб-сайте Гаагской Конференции по международному частному праву по электронному адресу:

Здравствуйте. Из вышеперечисленного следует что апостиль на ваше свидетельство о рождении а лучше нотариальную копию могут поставить только в министерстве юстиции республики.

Существуют ли какие-либо особые требования к форме доверенности?
В соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации официальных иностранных документов, совершенной 5 октября 1961 года (вступившей в
силу для Российской Федерации 31 мая 1992 года), апостиль проставляется на
документах, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц данной конвенции, и не требует
дальнейшего заверения или легализации, признается официальными
органами всех государств - участников Конвенции.
В связи с этим хотелось бы узнать, какие органы правомочны на территории Бельгии проставить апостиль на доверенности, выданной коммерческой организацией, зарегистрированной в Бельгии, российскому юридическому лицу? Доверенность будет представлена в Минздрав РФ с целью подтверждения полномочий российской организации по вопросам, связанным с получением и продлением удостоверений на продукцию, производимую Представляемым. Существуют ли какие-либо особые требования к форме доверенности? Заранее благодарен.

Уважаемый Дмитрий!
Исходя из разъяснения, данного минюстом РФ в письме от 17.03.92 N 7-2/26 "О проставлении апостиля",
"В соответствии с Конвенцией на ряде официальных документов, исходящих от учреждений и организаций Российской Федерации, должен будет проставляться специальный штамп, так называемый апостиль, удостоверяющий "подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ". (Статья 5 Конвенции).
По смыслу Конвенции под официальными документами понимаются, в частности, документы, исходящие от нотариуса, административных и судебных органов, свидетельства о регистрации актов гражданского состояния, документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, подпись на которых может быть удостоверена путем проставления апостиля без предварительного свидетельствования ее подлинности нотариусом.
Конвенция не распространяется на документы, совершенные дипломатическими или консульскими учреждениями, а также на те административные документы, которые имеют прямое отношение к коммерческой или таможенной операциям.
В связи с изложенным представляется целесообразным придерживаться такого порядка проставления апостиля на официальных документах, подлежащих удостоверению в органах юстиции и записи актов гражданского состояния, при котором Министерство юстиции РФедерации будет проставлять апостиль на документах, исходящих от организаций и учреждений, непосредственно подведомственных министерству."
Исходя из вышесказанного, считаю целесообразным оформить доверенность соотвествующую требования Бельгийского законодательства, а РФ предъявить оригинал и его нотариально заверенный перевод



И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции..
Согласно Гаагской конвенции об апостиле от 6 октября 1961 года легализация документов между договорившимися странами происходит с помощью специальной процедуры - проставление апостиля. Образец апостиля специально проложен к тексту конвенции.
Управление юстиции по Санкт-Петербургу недавно предупредило, что апостиль на перевод будет ставиться с оговоркой, что это апостиль на перевод.
На мой взгляд, эта пометка УЮ (апостиль ставится на перевод) сделает недействительным сам апостиль. И куда это можно поставить, не нарушив условия конвенции..
Как быть?

Апостиль можно поставить на перевод с нотариально заверенной подписью переводчика или на оригинад документа. И логика управления юстиции понятна. Апостиль по сути - свидетельство того, что печать и подпись под документом выполнены надлежащим должностным лицом, нотариусом и т.д. Органы, проставляющие апостиль, свидетельствуют на основе имеющихся образцов печатей и подписей, что с документом все в порядке. Проставляя А на переводе, Управление юстиции только заверяет, что нотариус, заверивший подпись переводчика, а также копию документа, есть. Ставьте апостиль на оригинале, если Вас это не устраивает. С уважением,

Гаагская конвенция от 05, а не от 06 октября 1961 года. это первое. И второе: апостиль в данном случае удостоверяет подпись и печать нотариуса, а не документ.




Увольнение по собственному желанию официально устроенного пенсионера
Понятие-официльный документ. Можно ли признать заявление об увольнение по собственному желанию официальным документом, если по ней уже приняты соответствующие меры?

Раушания Хисамовна, не только завление об увольнении написанное собственноручно, но и долговые расписки, договор дарения на автомобиль, и много чего другого. А что Вас в этом смущает. Ведь работников как принимают, так и увольняют, по заявлениям написанным собственноручно, увы, но другого ещё не придумали.

Официальный документ 292 ук рф
Статья 292 УК РФ. Официальный документ. Как определить, что документ официальный. Есть ли какая-нибудь экспертиза, при проведении которой возможно задать вопрос о том, является ли документ официальным?

Официальный документ определяется в соответствии с нормативными актами.

Каким конкретно требованиям должна отвечать иностранная (выполненная на языке отличном от русского языка)
Согласно письму ФС Росздравнадзор О легализации иностранных документов № 01 И-213/14 от 27.02.2014 г. уточняется техническая и эксплуатационная документация на какие-либо изделия не может быть отнесена к категории официальных документов социально-правового характера и консульской легализации не подлежат. Каким конкретно требованиям должна отвечать иностранная (выполненная на языке отличном от русского языка) техническая и эксплуатационная документация предоставляемая в органы государственной власти (конкретно в ФС Росздравнадзор) России при заверение в установленном порядке?

В письме, в частности, подчеркивается, что консульская легализация российских и иностранных официальных документов осуществляется в соответствии с Административным регламентом, утвержденным Приказом МИД России от 18.06.2012 N 9470. Иностранные официальные документы выдаются иностранными государственными органами, легализуются в МИД страны происхождения, имеют соответствующие реквизиты (гербовую печать государственного органа, выдавшего документ, гербовую печать и подпись уполномоченного должностного лица). Отсутствие вышеуказанных реквизитов является основанием для отказа в предоставлении данной государственной услуги российскими консульскими загранучреждениями.
Таким образом, техническая и эксплуатационная документация на какие-либо изделия не может быть отнесена к категории официальных документов социально-правового характера и консульской легализации не подлежит.http://www.medex-consult.ru/nicheskaya-dokumentatsiya-na-medizdeliya-inostrannogo-proizvodstva-konsulskoj-legalizatsii-ne-podlezhit/

[b]Должна быть переведена на русский язык и перевод заверен у нотариуса. [/b] Сама документация должна отвечать требованиям, установленным в государстве ее составления по форме и содержанию.
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 21.07.2014)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Должна отвечать требованиям указанного стандарта:
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
ГОСТ 2.601-2006
Единая система конструкторской документации
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Добрый день!
Документация должна быть переведена на русский язык, поскольку он является официальным языком на территории РФ.
Нотариальное заверение подписи переводчика необходимо только в случае, если это требование прямо установлено В этом случае подпись переводчика заверяется в соответствии с Основами законодательства РФ о нотариате.

Здравствуйте! Техническая и эксплуатационная документация не может быть отнесена к категории официальных документов и консульской легализации, также как и проставлению апостиля не подлежит.
Согласно Приказу Министерства здравоохранения Российской Федерации (Минздрав России) от 9 января 2014 г. N 2н г. Москва "Об утверждении Порядка проведения оценки соответствия медицинских изделий в форме технических испытаний, токсикологических исследований, клинических испытаний в целях государственной регистрации медицинских изделий" в случае [b]если оригиналы документов составлены на иностранном языке, они представляются с заверенным переводом на русский язык.[/b]

Если платежная ведомость является официальным документом то где это написано?
Если платежная ведомость является официальным документом то где это написано? В полиции мне ответили что платежная ведомость это не официальный документ. Подавала заявление в связи с подделкой подписей в зарплатной ведомости.

Считается ли копия доверенности официальным документом?
Считается ли копия доверенности официальным документом? Если я оригинал доверенности отправляю сфотографировав через телефон, в этом случае получатель сделав копию с фото, это официальный документ?
