Можем ли мы его так же свободно использовать, чтобы не боятся "воровства" наименования на немецком?

• г. Санкт-Петербург

У меня такой вопрос. При регистрации ооо в уставе указали фирменное наименование на русском и немецком языках. Как известно при выдачи всех бумаг налоговой в свидетельстве о регистрации ооо и т.п. указывается наименование только на русском языке.

Так вот, является ли наименование на немецком языке так же зарегистрированным?

Можем ли мы его так же свободно использовать, чтобы не боятся "воровства" наименования на немецком?

С уважением, Илья.

Ответы на вопрос (1):

Ч. 1 ст. 4. ФЗ "Об ООО" : Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Фирменное наименование на иностранном языке защищается равно как и наименование на русском языке

Спросить
Пожаловаться

Вопрос 1:

В уставе ЗАО пишется фирменное наименование или ещё должен быть пункт про просто наименование общества:

п.1.2. Устава:

Фирменное наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ». на английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

ИЛИ:

п.1.2. Устава:

Наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ».

Фирменное наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ». на английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

Вопрос 2: ещё: Статья 1473 ГК. Фирменное наименование.

Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.

Т.е. получается всё-же нельзя так писать?

На английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

Например: полное фирменное наименование - общество с ограниченной ответственностью "Строительная фирма "Контакт", сокращенные наименования - ООО "Строительная фирма "Контакт" или ООО СФ "Контакт".

Заранее благодарен.

Хотим внести изменение в Устав ООО - изменить Сокращенное фирменное наименование и добавить наименование на английском языке. Скажите, достаточно ли просто внести соответствующее изменение в Устав и отдать на регистрацию в ИМНС, или это повлечет необходимоисть прохождения процедуры поиска неповторяемости наименования? Спасибо.

п.1.2. Устава:

Фирменное наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ». на английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

ИЛИ:

п.1.2. Устава:

Наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ».

Фирменное наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ». на английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

Господа юристы! Подскажите, пожалуйста, в силу п.4 Ст. 54 ГК РФ коммерческая организация должна иметь фирменное наименование. Пункт 1 этой же статьи говорит просто о наименовании юридического лица. Могут ли эти наименования различаться, к примеру, наименование юр. лица-ООО "Казино Сибирь", а фирменное наименование - "Казино Медвежонок", ведь в гос. реестр вносятся отдельно полное наименование юрид лица, его сокращенное наименование и фирменное наименование. Прошу законодательно обосновать ответ. Заранее благодарна всем!

Скажите пожалуйста, насколько следует из ст. 54 ГК РФ наличие фирменного наименования - диспозитивная норма. Хотя согласно п.5 ст. 2 закона "Об ООО" общество должно иметь круглую печать, содержащую его полное ФИРМЕННОЕ НАИМЕНОВАНИЕ на русском языке..." Поясните, пожалуйста. И какая существует нормативная база для регулирования регистрации фирменного наименования? Спасибо большое.

Проясните, пожалуйста, такой вопрос.

При регистрации ООО в свидетельстве о внесении в ЕГРЮЛ в фирменном наименовании вместо "Ромашка" написали "Фомашка". Сейчас встал вопрос о внесении изменения в свидетельство. Как поступить в этом случае:

1. Самостоятельно вносить изменения - подавать форму 14 (только вот по какому основанию непонятно, т.к. в сноске к листу И этой формы написано: "Заполняется при отсутствии данных сведений в учредительных документах юридического лица.", а в Уставе наименование правильное!).

2. Каким-то иным образом решать этот вопрос с Налоговой. Пока не понимаю как...

Заранее Спасибо за ответ.

С уважением, Евгения.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Господа юристы.

Один из клиентов просит, в счетах и отгрузочных документах проставлять в графе "наименовании товара" наименование на английском языке.

Другой мой крупный клиент просит прописывать ТОЛЬКО на русском ссылаясь на то, что по Закону РФ наименования должны быть только на русском.

Скажите, кто прав?! Есть ли на самом деле соответствующий закон или не принципиально на каком языке прописывается наименование товара?

Спасибо.

Год назад было создано ООО с определенным фирменным названием. На тот момент, как и в настоящее время аналогов не было не только в муниципальном образовании, но и по России. Обнаружили в соцсетях начало использования ИП рекламы и смешение нашего фирменного наименования в свой логотип с февраля 2017. Причем наше фирменное наименование используется ИП на английском языке. Но,и у нашего ООО юридическое наименование на русском, а использование в логотипе на русском и также английском языках. Убедительно просим объяснить тонкости возникшей ситуации и законность использования ИП нашего наименования. Заранее благодарим.

В уставе ООО написано обычным шрифтом полное наименование общества. Мы придумали логотип, особое написание наименования ООО. В случае регистрации товарного знака (логотип, наименование ООО) Имеет ли какое-либо значение совпадает ли графическое написание наименования ООО в Уставе (обычный шрифт) и изображение наименования ООО как компонента товарного знака? Заранее огромное спасибо.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение