
Могу ли я заключить договор инвестиционный, я директор фирмы зарегистрирована в оренбурге (Россия) с кредитором США.
Прошу вас ответить на интересующий меня вопрос:
Могу ли я заключить договор инвестиционный, я директор фирмы зарегистрирована в оренбурге (Россия) с кредитором США.
Цитата «договор заключен на основании и в соответствии с нормами Гражданского Закона Соединенных Штатов Америки и Доброй Воли участвующих сторон.»
С нас инвестиционная фирма просит перечислить представителю сумму в Москву, а потом страховой депозит и он нам вернется в конце срока инвестирования.
Есть ли такая практика об уплате вперед денег. elena-56-rus@mail.ru
С уважением Елена.
Мне прислали вот ТАКИЕ ДОГОВОРА:
Investment Management Contract INV-../08 Договор об управлении инвестиционными средствами
San Francisco, USA October …., 2008.
Сан Франциско, США … Октября 2008.
Company “..”, hereinafter referred to as the AGENT represented by Director , acting on the ground of Articles of the Company and “Realm Favourable Service, Inc.”, hereinafter referred to as the PRINCIPAL represented by Vice President Timothy Macwel, acting on the ground of Articles of the Corporation. Компания “”, именуемая в дальнейшем “ПОВЕРЕННЫЙ”, в лице Директор., действующая на основании Устава компании, и Корпорация “Realm Favourable Service, Inc”, именуемая в дальнейшем “ДОВЕРИТЕЛЬ”, в лице Вице Президента Тимоти Маквела, действующий на основании Устава Корпорации.
1. The PRINCIPAL transfers to the AGENT of investment to the amount of € 600 000 (Six hundred thousand Euro) within 10 (ten) working days from the date of signing Contract under condition of performance by the AGENT of cl.6 of Contract.
The investment for 10 (ten) years. 1. ДОВЕРИТЕЛЬ передает ПОВЕРЕННОМУ инвестиционные средства в сумме 600,000 (Шестьсот тысяч) Евро в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты подписания настоящего Договора при условии выполнения ПОВЕРЕННЫМ пункта 6 настоящего Договора.
Инвестиция сроком на 10 (десять) лет.
2. The AGENT should bring in the investment of the PRINCIPAL exclusively to the project "Accessible habitation of Orenburg" (Orenburg, Russia). 2. ПОВЕРЕННЫЙ должен внести инвестиции ДОВЕРИТЕЛЯ исключительно в проект "Доступное жилье Оренбуржья" (Оренбург, Россия).
3. The AGENT shall do its best to yield return on the investments received that is to be placed. 3. ПОВЕРЕННЫЙ прилагает все усилия для получения дохода по полученной инвестиции.
4. Annual percents for using the investment - 4 %. 4. Годовые проценты за пользование инвестицией – 4%.
5. The AGENT quarterly repays annual percents for using the investment (cl.4). The schedule of repayment of the basic investment and annual percents for using the investment in the Appendix 1. 5. ПОВЕРЕННЫЙ ежеквартально погашает годовые проценты за пользование инвестицией (п.4). График погашения основной инвестиции и годовых процентов за пользование инвестицией в Приложении 1.
6. The Insurance Deposit. The sum of an insurance deposit makes € 5 400 (Five thousand four hundred Euro) (0.9 % from the sum of Investments).
The AGENT carries out transfer of the insurance deposit under the following scheme:
- € 2 500 (Two thousand five hundred Euro) within one bank day from the date of signing Contract on the account of the Representative of the Insurance Company in London, United Kingdom;
- € 2 900 (Two thousand nine hundred Euro) within two bank days from the date of signing Contract on the account of the Representative of the Corporation - PRINCIPAL of Andrey V. Vasilkov. Payment in the Russian roubles under the official exchange rate at date of signing Contract.
The insurance deposit comes back to the AGENT at the end of investment term (it will be deducted from the sum of annual percent). 6. Страховой депозит. Сумма страхового депозита составляет 5,400 (Пять тысяч четыреста) Евро (0,9% от суммы инвестиций).
ПОВЕРЕННЫЙ осуществляет перевод страхового депозита по следующей схеме:
- 2,500 (Две тысячи пятьсот) Евро в течение одного банковского дня с даты подписания настоящего Договора на счет Представителя страховой компании в Лондоне, Великобритания;
- 2,900 (Две тысячи девятьсот) Евро в течение двух банковских дней с даты подписания настоящего Договора на счет Представителя Корпорации – ДОВЕРИТЕЛЯ Андрея В. Василькова. Оплата в российских рублях по официальному обменному курсу на день подписания Договора.
Страховой депозит возвращается ПОВЕРЕННОМУ в конце инвестиционного срока (он будет вычтен от суммы годовых процентов).
7. The AGENT guarantees payment of the sum of the transferred investment by two equal lots during investment term.
The schedule of repayment of the basic investment and annual percents for using the investment in the Appendix 1. 7. ПОВЕРЕННЫЙ гарантирует выплату полной суммы переданной инвестиции двумя равными долями в течение инвестиционного срока.
График погашения основной инвестиции и годовых процентов за пользование инвестицией в Приложении 1.
8. The PRINCIPAL guarantees to not interfere with production of the AGENT. 8. ДОВЕРИТЕЛЬ гарантирует не вмешиваться в производство ПОВЕРЕННОГО.
9. The AGENT guarantees to give to the PRINCIPAL the accounting about target expenditure of the investment. 9. ПОВЕРЕННЫЙ гарантирует предоставить ДОВЕРИТЕЛЮ отчетность о целевом расходовании инвестиции.
10. In a case if the PRINCIPAL will not carry out of the obligation (cl.1) of this Contract the Principal within three bank days is obliged to return an insurance deposit to the AGENT in full. 10. В случае если ДОВЕРИТЕЛЬ не выполнит обязательства по пункту 1 настоящего Договора, то Доверитель в течение трех банковских дней обязан вернуть страховой депозит ПОВЕРЕННОМУ в полном объеме.
11. The term hereof shall be 10 (ten) years from the date of signing Contract. This Contract may be extended upon mutual agreement of the parties by making an additional agreement thereabout. 11. Срок действия настоящего Договора 10 (десять) лет с даты подписания настоящего Договора. Настоящий Договор может быть пролонгирован по взаимному соглашению сторон, о чем составляется дополнительное соглашение.
12. Force – Majeure. 12. Форс - мажор.
12.1. The AGENT and PRINCIPAL shall not be liable for partial or complete default on obligations hereunder, provided it resulted from the acts of God, namely from government bans, natural hazards, hostilities, etc., and provided the said acts of God had direct effect on the performance Contract. 12.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, а именно - правительственные запреты, стихийные бедствия, военные действия и т.п., и, если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего Договора.
12.2. In this case the term set for fulfillment of the obligations shall be prolonged in proportion to the period when such obligations were in effect. 12.2. Срок исполнения обязательств в этом случае отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали такие обязательства.
12.3. Where the said circumstances last more than 6 months, each party shall be entitled to terminate this Contract, neither party being entitled to indemnity for losses. 12.3. Если эти обстоятельства длились более 6 месяцев, то каждая из сторон имеет право аннулировать настоящий Договор, и в этом случае ни одна из сторон не будет иметь права на возмещение убытков.
12.4. If there arise some circumstances that might result in the Agent’s default on obligations hereunder, including blockage of account, the latter shall be obliged to notify PRINCIPAL within three days thereabout, specifying the actions taken by the AGENT to comply with all the terms set forth herein. 12.4. При возникновении обстоятельств, могущих повлечь за собой невыполнение ПОВЕРЕННЫМ своих обязательств по настоящему Договору, в том числе, в случае блокирования денег на счету, последний обязуется в трехдневный срок информировать ДОВЕРИТЕЛЯ о них и о мерах, принимаемых ПОВЕРЕННЫМ по выполнению всех условий, предусмотренных настоящим Договором.
13. The parties shall build their relations on a partnership basis, mutual trust and confidentiality. The parties shall do their best to settle any disagreements arising by way of negotiations. If they fail to do so, they shall apply to arbitration. 13. Стороны строят свои отношения на основе партнерства, взаимного доверия и конфиденциальности. Стороны примут все меры для разрешения возникающих разногласий путем переговоров. В случае невозможности их разрешения стороны обращаются в арбитраж.
14. This Contract has been made in 2 (two) copies in English and in Russian, each copy having the validity of the original.
The given Contract has validity in an electronic kind. 14. Настоящий Договор составлен в 2 (Два) подлинных экземплярах на русском и английском языках одновременно, причем каждый из них имеет одинаковую юридическую силу.
Данный Договор имеет юридическую силу в электронном виде.
15. Addresses and banking details of the parties / Адреса и реквизиты сторон:
Principal/ ДОВЕРИТЕЛЬ: ПОВЕРЕННЫЙ/ Agent:
“Realm Favourable Service, Inc.” “.”
Office: 1072 Folsom Street, office # 282, ИНН / КПП:
San Francisco, CA 94103, USA. ОГРН / ОКПО:
E-mail: inforfs@usa.com
Офис:
Банковские координаты / Bank Coordinates:
“Bank of America" (Geary-Masonic Branch 9294, E-mail:
3520, Rancho Cordova, CA 95741-3530). Тел.:
Account: 02948-02972. Моб. тел.:
“RFS Investment Group” Факс:
E-mail: mrrfs@europe.com mrrfs@mail.ru
Банковские координаты / Bank Coordinates:
Представитель Корпорации в России: Андрей Расчетный счет:
Васильевич Васильков. К/счет:
Телефон: +7 903 3174328. Банк:
Email: eurorfs@mail.ru
БИК:
Timothy Macwel
INV-…/08

С учетом прогрессирующего кризиса, я бы не рекомендовал Вам заключать такие договоры, тем более, в которых применимым правом является прав США.
Честно говоря впервые слышу о таком законе (могу ошибаться), мне более знаком единообразный торговый кодекс США
Спросить
Самое интересное, что не оговорены штрафные ссанции в случае просрочки или частичного -( полного ) невыполнения договора... в американском , как и в европейском праве- это как правило одно из немаловажных условий и в случае невыполнения или задержки выплат, вы не только можете свою сумму вернуть, но и еще проценты...Ю а здесь...?... и еще оговорка мне не очень нравиться... почему , в случае каких- то непредвиденых обстоятельств вы теряете сумму и заемщик даже не дает гарантии через страхователя какую-то сумму вернуть
"12.4. При возникновении обстоятельств, могущих повлечь за собой невыполнение ПОВЕРЕННЫМ своих обязательств по настоящему Договору, в том числе, в случае блокирования денег на счету, последний обязуется в трехдневный срок информировать ДОВЕРИТЕЛЯ о них и о мерах, принимаемых ПОВЕРЕННЫМ по выполнению всех условий, предусмотренных настоящим Договором."- а если денег на счету не будет??? Почему такой оговорки нет?
Слишком много открытых вопросов, на которые нет ответов..
Спросить
После обращений к нам нескольких клиентов (некоторые из них даже оплатили деньги) мы провели проверку этой компании. Все документы которые они подписывают существуют только в электронном виде и не имеют юридической силы.
На запрос по месту регистрации компании получен ответ что Корпорация Realm Favourable Service, Inc не регистрировалась. Компании на счета которых они просят перевести деньги чаще всего офшорные, одноименные с английскими одна из них Sunray Worldwide Ltd- носит почти то-же имя что и известный Лондонский отель(Sunray Hotel Worldwide Ltd)
Действующие лица: Арно Тамсаар, Тимоти Маквел, Андрей Васильков, Эдди Джонсон.
На личный контакт не идут, мобильные телефоны которые они дают для связи зарегистрированы на подставных лиц.
Андрей Васильков прописан и проживает в г. Волгоград.
Вся переписка, судя по IP адресам с которых приходят их письма, ведется из Волгограда.
Судя по стилю письма пишет один человек.
Вывод: Возможно это просто мошенническая схема, суть которой заключается в получении от вас небольшой по сравнению с кредитом суммы. Оплата которой мотивируется как оплата за подготовку документов и не возлагает никаких обязательств на "инвестора"
Я рекомендую Вам обратиться в ОБЭП с заявлением о попытке совершения против Вас мошеннических действий.
Спросить

Приглашают на работу, консультация по содержимому документа.

3.2 Фирма гарантирует, что подготовленные документы на.

Переуступка права требования и погашение долга - правомерность требования и возможность заключения договора без согласия фирмы Б

Предложение о переводе $12.6 млн на иностранный счет от MINISTRY OF MINES AND ENERGY Республики Того

Obtaining and Accessing My Mother\'s Will - A Guide for International Residents

Письмо от ЯндексПочты - Объявление о переводе средств через Western Union

Dispute Arises Between Russian and Armenian Insurance Companies Over Car Accident Reimbursement

Письмо от Express Air Couriers о задержке пакета в русской администрации аэропорта
