Имеет ли силу нотариально заверенный перевод с узб.
Имеет ли силу нотариально заверенный перевод с узб. языка на русский, выполненного в городе Ташкенте в нотариальной конторе номер 1 (именно выполненного не на территоррии России-это важно), на территории России?
Какие законы или указы подтверждают это?
Этот вопрос возник в связи с тем что при приеме документов на гражданство было отказанно в приеме документов из-за того что нотариально заверенный перевод был выполнен не на территории России.
Статья 13 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 г., подписана РФ и Узбекистаном в том числе) устанавливает, что документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения. Таким образом, полномочия узбекского нотариуса не нуждаются в дополнительном подтверждении, и документы, заверенные им, имеют прямое действие на территории РФ. Но есть один бюрократический нюанс: зачастую печать иностранного нотариуса (который подтверждает подлинность перевода) не содержит текста на русском языке. В этом случае документ в РФ не примут до тех пор, пока ТЕКСТ ПЕЧАТИ УЗБЕКСКОГО НОТАРИУСА не будет переведен на русский и заверен российским нотариусом (т.к. государственным языыком в РФ пока еще является русский язык).
Спросить
