
Украинская делегация в Стамбуле решила общаться с русскими через переводчика на мове

Казалось, что может абсурднее, но нет же, украинская делегация в Стамбуле решила пробить, что называется, очередное дно. Как пишут в Телеграм-каналах, они решили общаться с российской стороной через переводчика, который говорит на украинском. Многие даже проукраинские читатели не скрывали своего удивления: "Це наша зброя и перемога".
Украинские переговорщики «забыли» русский язык. Но и своего переводчика не понимают.
Сначала киевские представители настаивали на общении только через переводчика, потому что, мол, мы не понимаем, мы другая страна с древней культурой и языком.
Когда начались переговоры и «мыколо» начал переводить, так украинцы окончательно запутались. Большинство переговорщиков с той стороны не понимают нюансов своего суржика, особенно, когда на украинский переводятся сложные геополитические термины.
В результате украинцам пришлось снять наушники и говорить напрямую с российской делегацией по-русски, выставив себя в очередной раз посмешищем.
Об этом рассказал киевский журналист, освещающий переговоры в Стамбуле.
Вы позитивно оцениваете переговоры с Украиной?






Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
Не договорятся, от хохлов ничего не зависит.
Я думаю цирк скоро уедет , а клоуны разбегуться ...
Придурки