8 800 505-92-64
Автор публикации
Россия, г. Санкт-Петербург Рейтинг:  Монета81877933 место
Рейтинг
0,0

Фархад Фаткуллин: «У меня дома татарский и русский языки запрещены»

просмотров: 100  |  комментариев: 0

«Викимедист года» в мире о тонкостях развития многоязычия в семье, переводах Шаймиеву и Минниханову, а также борьбе с наглыми «вики-начальниками»

Профессиональный переводчик и неравнодушный общественник Фархад Фаткуллин уже шесть лет без копейки средств развивает татарский сегмент «Википедии», за что и удостоился недавно звания «Викимедист года» из рук создателя знаменитого интернет-словаря Джимми Уэйлса. В интервью «БИЗНЕС Online» Фаткуллин рассказал, за что его банили в татарской «Википедии», почему он гордится вепсами, живущими в Ленинградской области, и что такое «технический приговор» языку.

«МОЖНО БЫЛО БЫ СДЕЛАТЬ КАЧЕСТВЕННОЕ РАДИО ИЛИ ЖУРНАЛ НА ТАТАРСКОМ, ЧТО НАЗЫВАЕТСЯ, ВСЕМ МИРОМ»

— Фархад, как получилось, что вы начали заниматься «Википедией»?

— Правильнее сказать — увлекаться. Большинство людей попадает туда как Алиса у Льюиса Кэрролла, через кроличью нору. Я не помню, как началось знакомство с «Википедией», но точно это было — и есть — в профессиональных целях. «Википедия» сегодня — объективно самый лучший многоязычный толковый терминологический словарь. Я переводчик, приходится искать в разных языках термины, которыми будешь оперировать в рабочей деятельности. Периодически приходится сталкиваться с другими языками в работе. В «Википедии» очень хорошо устроен механизм межъязыковых ссылок (в формате компьютера — в нижней части левого меню статьи, в мобильной версии — иконка слева под заголовком — прим. ред.).

В 2009 году мне не хватало татароязычного контента для того, чтобы поддерживать и развивать свой язык. Я в основном не читающий человек в вопросе новостей, потому что очень много читаю энциклопедической информации, научных статей, и новости в мой личный мир проникают исключительно на ходу (на фитнесе, при общении с людьми, в транспорте и так далее). И мне не хватает исключительно новостного и образовательного разговорного интернет-радио на татарском (жанр News Talk). Лучшим примером является англоязычная станция BBC World Service, но особый респект — делающим аналогичное с меньшим бюджетом туркам с NTVRadyo. Кроме стандартного программирования — когда в какой-либо точке планеты разворачиваются актуальные события (будь то заседания фракций, захват заложников или пресс-конференция с участием их президента в ходе иностранного визита и тому подобное) — они сразу дают в прямой эфир в реальном времени, а если нужно, то и через переводчика. Считайте, ваша газета, только в формате аудио 24 часа и 7 дней в неделю.

Чтобы заинтересовать себя татарским, мне не хватало научно-технических журналов на татарском формата «Наука и жизнь», ваковских, как «Вопросы экономики», или по новинкам в менеджменте, как Harvard Business Review. Одно время слушал радио «Свобода» на татарском языке, но, во-первых, программы на татарском там шли недолго, а во-вторых, освещение событий мне не очень понравилось, и в какой-то момент мы с ним разошлись. В какой-то момент на эти мои потребности своим разнообразием начала отвечать «Википедия» на татарском. Сначала стал читать, а позже присоединился к той команде, которая писала статьи на татарском.

— Почему, по-вашему, нет такого же высококачественного контента в медиа на татарском?

— Любой медиапроект такого уровня требует команды. Это работа для больших профессионалов, которых сегодня на рынке отыскать непросто. С соответствующей оплатой. И вопрос стоит: либо рынок будет платить, либо какой-то спонсор. И не обязательно государство, оно не обязано это делать. Оно должно заботиться о том, чтобы были дороги, не было безработицы и так далее. И в Татарстане у государства это вроде получается. Слава богу, мы живем не в Ульяновске или Кировской области. У нас качество жизни повыше.

Используемая в «Википедии» и иных образовательных проектах «Викимедиа» технология «Вики» дает возможность огромному количеству людей совместно достигать значимого результата в нужном направлении малой ценой. Данный механизм позволяет создавать качественный контент так, что для людей, ориентированных на личное развитие, соцсети и рядом не стояли. Это хороший инструмент в том числе и для татарского народа. Я безумно горжусь своими коллегами на северо-западе страны, народом под названием вепсы. Их насчитывается пять с половиной тысяч человек, живут они в деревнях в Ленинградской области и Карелии. И есть там три-четыре человека, которые создали ресурс, на который прийти не стыдно. Может быть, там не так много фотографий, как у вас в «БИЗНЕС Online», но вы увидите и интерфейс на вепсском, статьи на этом языке, за счет «Википедии» они могут это делать. У них нет нашего IT-парка или Иннополиса, у них нет бюджета Татарстана, нет «своего всемирного конгресса татар». И для меня, как для профессионального лингвиста, который любит языки, это очень отрадно. Так и со СМИ. Можно было бы сделать качественное радио или журнал, что называется, всем миром.

— А дома на каком языке разговариваете?

— У меня дома татарский и русский языки запрещены. Нет телевизора специально, поэтому детям приходилось смотреть любимые мультфильмы на французском, турецком и итальянском, иногда английском и других языках. На улице или в садике я не вмешиваюсь в то, на каком языке они разговаривают с другими, но сам говорю только по-татарски и ожидаю аналогичного со мной, а дома — языковые санкции. Конечно, жена всегда и во всем давала поблажку. Поэтому в свое время мне пришлось оставить одну из своих работ, чтобы больше времени уделять образованию детей.

— Ту, которая на госслужбе?

— В аппарате президента у меня не было статуса госслужащего, и я не смотрел на то, сколько мне платят. До определенного момента мне было интересно бродить по планете, и до 2008 года я недели две в месяц стабильно проводил вне Казани, работая на коммерческом рынке в разных уголках нашего шарика (даже числясь на полставки сотрудником важного института госвласти региона). Поскольку у меня есть определенные личные ценности в случае детей, как только мне понадобилось обеспечивать порядок дома, чтение, домашнее задание, язык и так далее, с аппаратом президента по взаимному пониманию я расстался (моя коллега уходила в отпуск по уходу за ребенком, и мы за пару месяцев помогли нанять на наши места двух способных парней). Я до сих пор продолжаю работать на мероприятиях, которые они организуют, в том числе и с участием президента Татарстана, к счастью, приглашают сопровождать и различные делегации на коммерческой основе. Но мне нужно было решать свои собственные отцовские задачи.

— У вас жена тоже знает несколько языков?

— Она сегодня говорит на английском, уже многое понимает по-татарски. Дома я старался говорить с детьми на французском, турецком и итальянском, но заметил, что для жены это сложно. Она этими языками не владеет, а потому переключалась на русский. Поэтому в какой-то момент я стал дома со всеми говорить исключительно на английском, а знакомство детей с другими языками пришлось оставить на мультики в YouTube и на попозже. Жена у меня татарка, которая не говорила по-татарски вообще и особой любви к татарскому языку не испытывала. Для того, чтобы обеспечить многоязычие в семье, я переключился на английский язык. И первые два года после нашего брака дома всегда был английский исключительно. И со временем ее отношение как к татарскому, так и к многоязычию вообще, изменилось. Она комфортно себя чувствует, когда находится в среде, в которой говорят на татарском. Просто не все люди разделяют любовь к языкам. Когда она выскочила из моноязычия, поняла полезность в том числе и рабочего владения английским, сама приняла решение о том, что детки у нас по возможности будут ходить и в татарский детский сад, и в татарскую школу. Младший, после того как пошел в такой садик, уже через 10 дней во сне разговаривал на татарском.

«ЕСЛИ НА ВАШЕМ ЯЗЫКЕ НЕ СОЗДАЕТСЯ ИНТЕРЕСНОГО КОНТЕНТА, ТО ДЛЯ НЕГО МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПРИГОВОР»

— Вы наверняка в курсе всех языковых перипетий, на которые остро отреагировали в Татарстане. Как, по-вашему, можно в сложившихся условиях популяризировать татарский язык, чтобы на нем разговаривало как можно больше человек?

— Тут можно рекомендовать хорошую работу 2012 года, опубликованную нашими финно-угорскими коллегами, изданную в Хельсинки, она так и называется — «Как и зачем сохранять языки России». Были даже академические исследования на эту тему — международная команда под руководством венгерского лингвиста показала, что, если у какого-то языка нет раздела в «Википедии», а самое главное, активно пишущего и иначе развивающего ее сообщества носителей, в цифровой эре современности он обречен на достаточно скорое вымирание. Для языка может случиться технологический приговор.

Продолжение статьи в Подробностях на «БИЗНЕС Online»: https://www.business-gazeta.ru/article/391018

Интересна ли Вам публикация?
Оценили 0 человек
0,00

Автор публикации:  

ЕвгЮр
ЕвгЮр

Порядочность , Правдивость , Патриотизм к Своему Народу !

Поделитесь этой статьёй: