Не пропустите самое важное, что происходит в Интернете
Подписаться Не сейчас

Во всех ли языках есть мат или его аналог?

Рейтинг публикации: Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг (3,83) ( 6)
424 просмотров
36 комментариев
Проголосовало: 85

Проголосуйте, чтобы увидеть результаты

Автор: Сергей
Нажмите на звезду, чтобы оценить мою публикацию
Проголосовало: 6
Рейтинг 3,83
Ваш рейтинг должен быть не менее 500 для оценки публикации

Комментарии (36)

Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Вверх
6
Вниз
Андрей Геннадиевич
Андрей Геннадиевич
30.09.2019 в 14:01
Москва

Читал, что слова, функционально аналогичные русскому мату, есть в итальянском языке. Но там, т.к. Италия традиционно католическая страна, они в отличие от русских, заостряют внимание не на сексуальной стороне, а на религиозной. Что-нибудь типа "дерьмо господне" или "мадонна путана"...

+6 / 0

Holy shit - "святое дерьмо" (-англ.)

+1 / 0

Андрей ГеннадиевичПишет 30.09.2019 в 14:01
Читал, что слова, функционально аналогичные русскому мату, есть в итальянском языке. Но там, т.к. Италия традиционно католическая страна, они в отличие от русских, заостряют внимание не на сексуальной стороне, а на религиозной. Что-нибудь типа "дерьмо господне" или "мадонна путана"...

Был в 00-х клиент-итальянец, говорил, что самое плохое у них - сказать в лицо "стронцо".

+2 / 0
Вверх
5
Вниз

У французов точно есть. Tu me faic chier (ты меня зае...) :) Или выражение «C’est un fils de pute!» (дословно: «сын проститутки»), говоря по-русски – «сукин сын». Да полно у всех своих ругательств, выпустить пар и снять эмоциональное напряжение.:)

+5 / 0

Я думал французы бедны ругательством. У них есть только одно на все случаи жизни-merde.

+2 / 0
Эжен энд Урд
Эжен энд Урд

Насколько я знаю, "сукин сын" это вполне словарное выражение.

0

Сукин сын это гораздо хуже, чем сын проститутки, потому что в известной и с виду бессмысленной идиоме " *** твою мать" пропущено первое слово-пес. Таким образом, сын собаки... нечистая сила...

+2 / 0
Андрей Михайлович
Андрей Михайлович
30.09.2019 в 12:56
Зеленогорск

ЛюдмилаПишет 30.09.2019 в 12:49
Сукин сын это гораздо хуже, чем сын проститутки

Сын суки - это щенок!

+2 / 0
Эжен энд Урд
Эжен энд Урд

Людмила, я понимаю что это выражение ругательное. Но не точно не матерное. Оно встречалось и встречается и в литературе и в кинофильмах, в том числе советских, а тогда с этим строго было.

+2 / 0
Вверх
5
Вниз

Знаю точно, что в немецком языке есть ненормативная лексика. Но для того, что бы оскорбить человека, мы впереди планеты всей. Вот тебе и "человек человеку друг, товарищ и брат".

+4 / -1
Вверх
5
Вниз

Говорят по-нерусски, матерятся по-русски.

+5 / 0
Вверх
2
Вниз

Поставила, что таких языков нет, но вспомнила, что в кавказских языках мат есть только пришедший из русского, он переводной.

+2 / 0
Вверх
2
Вниз
Эжен энд Урд
Эжен энд Урд

Ненормативная лексика лексике рознь, русский мат по-моему, невозможно дословно перевести. Да и его истоки восходят ещё к языческим временам.

+2 / 0
Вверх
2
Вниз

По крайней мере, в английском языке есть слова (или даже слово - всего одно?), которые считаются нецензурными.

+2 / 0
Вверх
1
Вниз

В турецком есть абсолютно все аналоги русского мата.

+1 / 0
Вверх
1
Вниз
Изольда (Берегиня) Ставрополь
Изольда (Берегиня) Ставрополь
30.09.2019 в 10:06
Ставрополь

Всё как везде, так как люди они везде люди...

+1 / 0

Может быть в японском нет? Там очень строгие правила речевого этикета.

+1 / 0
Изольда (Берегиня) Ставрополь
Изольда (Берегиня) Ставрополь
30.09.2019 в 10:17
Ставрополь

СергейПишет 30.09.2019 в 10:14
Может быть в японском нет

Полно и очень изощрённые.

+2 / 0

Япона мать да без ругательств, конечно, есть.

+3 / 0

Учитывая крайнюю вежливость японца, то наверное в японском языке будет являться, если назвать какого-то человека просто плохим.

+1 / 0
Изольда (Берегиня) Ставрополь
Изольда (Берегиня) Ставрополь
30.09.2019 в 13:56
Ставрополь

СергейПишет 30.09.2019 в 13:24
наверное в японском языке будет являться, если назвать какого-то человека просто плохим.

Пять лет прожила в Киото и немного в курсе.

У них ненормативная лексика касается происхождения человека и что с этим связано; так же, как и у нас по известному адресу...; сравнение с животными.

+1 / 0

СергейПишет 30.09.2019 в 13:24
Учитывая крайнюю вежливость японца, то наверное в японском языке будет являться, если назвать какого-то человека просто плохим

Учитывая, что азиаты превзошли почти Все народы в искусстве пыток, им ругательства просто были никчему.

+2 / 0

В интернете нашёл,но сам материться по японски не умею. Японский мат.

Материмся по японски)

Ксо яро! - Что-то типа "ты кусок дерьма"

Дарасинай - "шлюха, потаскуха"

Китанай ину - "грязная сучка"

Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".

Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.

Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.

Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.

Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.

Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".

Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".

Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".

Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"

Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".

Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг".

Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть.

Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".

Ама (ama) - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня".

Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.

Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".

Ахо (ahou) - "Придурок, недоумок".

Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".

Онорэ (onore) - То же самое, но более грубо.

Кисама (kisama) - То же самое, но еще более грубо.

Коно-яро (kono-yaro) - "Сволочь".

Кусотарэ (kusotare) - "Идиот, дебил". Буквально - "голова из дерьма".

Рэйдзи (reijii) - "Псих".

Одзёсама (ojousama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи.

Хаппо бидзин (happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.

Яриман (yariman) - "Шлюха".

Косё бэндзё (kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая никому не отказывает.

0
Вверх
1
Вниз

Кто ругается матом, никогда не будет дипломатом.

+1 / 0
Изольда (Берегиня) Ставрополь
Изольда (Берегиня) Ставрополь
30.09.2019 в 10:31
Ставрополь

СергейПишет 30.09.2019 в 10:26
Кто ругается матом, никогда не будет дипломатом.

Не согласна. Всё надо уметь. Поверьте, может пригодиться.

+1 / 0

Лавров у нас очень даже клевый главный дипломат. :)

+2 / 0

Прямая линия будет, обязательно спросите.

+1 / 0

Кто был дипломатом, научился разговаривать матом, или подружился с матом.

0

Читайте также

0 X