Не пропустите самое важное, что происходит в Интернете
Подписаться Не сейчас

Когда язык не средство общения

56 просмотров
28 дочитываний
1 комментариев

Как вы думаете, почему иногда собеседники не понимают друг друга, хотя говорят на одном языке? Обратимся к роману Василия Гроссмана.

Великая Отечественная война. Сталинград. Николай Крымов, партийный деятель, должен был прочитать доклад в блиндаже у подполковника Батюка. Кому? Фронтовикам, которые видели столько горя, столько крови и которые не знают, будут ли живы через четверть часа. «Николая Григорьевича огорчило, что Батюк не задал ему ни одного вопроса. Доклад словно бы не коснулся того, что действительно занимало Батюка».

А что его занимало? Когда все отступали, Батюк повел свой полк навстречу немцам, поэтому высокое начальство сообразило, что он захотел сдаться: «Тут же, на шоссе, после допроса, состоявшего из матерной брани и истерических выкриков, было приказано его расстрелять. В последнюю минуту он уже стоял у дерева, но красноармейцы отбили своего командира».

А что Крымов говорит, когда узнал историю собеседника? «Партия мобилизует обычно гнев масс, ярость, нацеливает бить врага, уничтожать. Христианский гуманизм в нашем деле не годится. Наш советский гуманизм суровый … Церемоний мы не знаем».

Очевидно, что в данном случае люди говорят на разных языках. Один на языке передовицы в газете «Правда», а другой на языке жизни.

И еще немного. Батюка в первую очередь занимает внутренний мир его подчиненных. Вот Булатов рассказал, что он крест-накрест расстрелял немца, идущего в обнимку с русской женщиной, а угрюмый Токарев объяснил, «как лучше выбирать место у дороги, по которой немцы ходят за водой и к кухням». Да, их рассказы ужасны. Но у Токарева фашисты убили сына, а у Солодкова немцы расстреляли всю деревню. Ну а Крымов, который всю жизнь провел на партийных совещаниях, вдруг вмешался в разговор и сказал, что «среди убитых Булатовым немцев могли быть рабочие, революционеры, интернационалисты, что об этом следует помнить, иначе можно превратиться в крайних националистов».

Чувствуете, что и здесь они говорят на разных языках?

Война – случай крайний, конечно. Но и в обычной жизни такое бывает. Один человек не понимает другого. Одно государство не понимает другого. А говорят на одном языке.

да 6 / 0 нет
0 0 0 0
0 0 0 0
Ваш рейтинг должен быть не менее 500 для оценки публикации
Автор: Георгий Владимирович Жаркой
да 6 / 0 нет
0 0 0 0
0 0 0 0

Обсуждают (1): Обсуждение

Автор: (0), Пользователи: Олег (1)

Комментарии (1)

Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые
Показать ещё комментарии

Читайте также