Задать вопрос юристу
8 800 505-91-11
Звонок бесплатный

Ваш бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону 8 800 505-91-11, юрист Вам поможет
Лина, г. Москва
20.07.2008 17:09
Россия, г. Москва | Вопросов: 3

Дело в том, что при переводе на русский в государственых районых органах,

Для получения гражданства РФ моей маме пришлось возобновлять утерянное свидетельство о рождении. Родилась она в Молдавии, в Гагаузии. Там в селе несколько лет назад была выдана ранее справка о рождении, которая полностью соответствовала паспортным данным. При получении же свидетельства пришлось ехать в районный город, где на основании церковной книги выдали свидетельство о рождении, в котором выяснилось, что она не только родилась не в 1938 году, а 1937, но и теперь при переводе добавилась еще одна проблема - по паспорту и всем остальным документам, она всю жизнь прожила как Пелагея (треться гласная "е"), а при переводе свидетельства на русский выдали документ на Пелагию (третья гласная "и"). Так же было найдено впоследствии в бабушкиных вещах старое, выданное в 1955 году, свидетельство, в котором год рождения действительно 1937, но зато имя все-таки Пелагея, как в паспорте. Но в этом старом свидетельстве 2 ошибки - ! с названием села и района намудрили. В ответ выдали маме несколько справок о названии села. Дело в том, что при переводе на русский в государственых районых органах, относящихся к Гагаузии пишут по одной транскрипции название села, а в молдавской транскрипции по другому. В довершение всего сейчас у мамы гражданство Украины. Паспорт национальный и заграничный ей придется поменять. Но до этого момента мы успели оформить вид на жительство и даже прописать ее времено у себя, в России. Остался один только этап - сдача документов на гражданство. Вопрос первый - по какому свидетельству теперь правильнее начинать жить (есть ведь еще пенсионные документы, документы на квартиру в Украине). Вопрос второй - чем черевата подача измененных документов на этом этапе получения гражданства.

номер вопроса №607248
прочитан 174 разa
Дело в том, что при переводе на русский в государственых районых органах,

Ответы юристов 9111.ru

2 ответa
  • Адвокат Окунькова Татьяна Михайловна
    Личная консультация
    Россия, г. Москва | отзывов: 4 589 | ответов: 25 824
    20.07.2008 17:18

    Уважаемая Галина! Вам необходимо обратиться в суд с заявлением об установлении юридического факта - тождественности документов.

    __
    Для получения более подробного ответа на вопрос Вы можете воспользоваться формой на сайте okunkova.ru
    Адвокат Т.М. Окунькова
    Тел.8(963)614-24-58
  • Юрист Килязов Сергей
    Личная консультация
    Россия, г. Москва | отзывов: 1 676 | ответов: 10 707
    20.07.2008 20:36

    1. По тому, проблем с которым - при приобретении гражданства РФ - не будет. Либо - переводить так чтобы ФИО были идентичными.

    2. Ничем, если примут и вынесут положительное решение.

Ваш бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону 8 (800) 505-91-11, юрист Вам поможет.

Юристы 9111.ru

62 онлайн
Моисеева Екатерина Геннадьевна
•на сайте
Моисеева Е. Г.
★ ★ ★ ★ ★
отзывов: 5475
ответов: 12558
Консультация
Арестов Константин Павлович
•на сайте
Арестов К.П.
★ ★ ★ ★ ★
отзывов: 26145
ответов: 69805
Консультация
Кулагин Дмитрий Викторович
•на сайте
Кулагин Д.В.
★ ★ ★ ★ ★
отзывов: 5544
ответов: 16095
Консультация
Морозов Константин Геннадьевич
•на сайте
Морозов К. Г.
★ ★ ★ ★ ★
отзывов: 92
ответов: 293
Консультация

Похожие вопросы:

Задать вопрос
Вопрос юристу...
Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону. Юрист Вам поможет!
8 800 505-91-11