Юридическая
Cоциальная Cеть 9111.ru Cоц. Cеть 9111.ru
Нас уже 5 977 245
8 800 505-91-11
Вопрос юристу
Задать вопрос юристу
8 800 505-91-11
Звонок бесплатный

Ваш бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону 8 800 505-91-11, юрист Вам поможет
Лина, г. Москва
Россия, г. Москва | Вопросов: 3

Дело в том, что при переводе на русский в государственых районых органах,

Для получения гражданства РФ моей маме пришлось возобновлять утерянное свидетельство о рождении. Родилась она в Молдавии, в Гагаузии. Там в селе несколько лет назад была выдана ранее справка о рождении, которая полностью соответствовала паспортным данным. При получении же свидетельства пришлось ехать в районный город, где на основании церковной книги выдали свидетельство о рождении, в котором выяснилось, что она не только родилась не в 1938 году, а 1937, но и теперь при переводе добавилась еще одна проблема - по паспорту и всем остальным документам, она всю жизнь прожила как Пелагея (треться гласная "е"), а при переводе свидетельства на русский выдали документ на Пелагию (третья гласная "и"). Так же было найдено впоследствии в бабушкиных вещах старое, выданное в 1955 году, свидетельство, в котором год рождения действительно 1937, но зато имя все-таки Пелагея, как в паспорте. Но в этом старом свидетельстве 2 ошибки - ! с названием села и района намудрили. В ответ выдали маме несколько справок о названии села. Дело в том, что при переводе на русский в государственых районых органах, относящихся к Гагаузии пишут по одной транскрипции название села, а в молдавской транскрипции по другому. В довершение всего сейчас у мамы гражданство Украины. Паспорт национальный и заграничный ей придется поменять. Но до этого момента мы успели оформить вид на жительство и даже прописать ее времено у себя, в России. Остался один только этап - сдача документов на гражданство. Вопрос первый - по какому свидетельству теперь правильнее начинать жить (есть ведь еще пенсионные документы, документы на квартиру в Украине). Вопрос второй - чем черевата подача измененных документов на этом этапе получения гражданства.

номер вопроса №607248
прочитан 178 раз
Дело в том, что при переводе на русский в государственых районых органах,

2 ответa от юристов 9111.ru

  • Адвокат Окунькова Татьяна Михайловна
    Личная консультация
    Россия, г. Москва | отзывов: 5 147 | ответов: 27 072

    Уважаемая Галина! Вам необходимо обратиться в суд с заявлением об установлении юридического факта - тождественности документов.

    Адвокат Т.М. Окунькова
    Тел.8(963)614-24-58
    Адрес; г.Москва, Озерковский пер., д.12,
    метро Новокузнецкая
    сайт www.okunkova.ru
  • Юрист Килязов Сергей
    Личная консультация
    Россия, г. Москва | отзывов: 1 677 | ответов: 10 705

    1. По тому, проблем с которым - при приобретении гражданства РФ - не будет. Либо - переводить так чтобы ФИО были идентичными.

    2. Ничем, если примут и вынесут положительное решение.

    http://www.kilyazov.com

Ваш бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону 8 (800) 505-91-11, юрист Вам поможет.

Похожие вопросы