Консультант общей практики
Ефим
Подписчиков: 3325
Как правильно: «на Украине» или «в Украине»?
47 комментариев
Проголосовали:
96
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
47 комментариев
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 47
Отписаться от обсуждения
Подписаться на обсуждения
Как правильно? На России или в России. Я думаю то же самое.
Правильно-"Роисся в перде"!
На земле российской, но в России.
Нормам русского языка не противоречит ни на Украине, ни в Украине. Например, островные государства Япония и Куба - в Японии, но на Кубе.
Литературная норма русского языка была и остается: на Украину, с Украины – так следовало говорить и писать до 2009 года, так следует говорить и писать сейчас.
Дан приказ: ему — на запад,
Ей — в другую сторону...
Нужно чувствовать музыку русского языка. Но это дано не всем...
Русским - дано ПОНЯТЬ, р о с с и я н а м - увы, НЕТ!
В Японии, потому что государство. На кубе, потому что остров.
Интересно, когда вы лишили Кубу государственности?
N. B. Этимология слова^
Отвечая на вопрос, на Украине или в Украине как правильно – нужно вспомнить историю этого сочетания. В древнерусском языке для обозначения какого-то места очень часто использовался предлог «на». Поскольку в процессе использования язык менялся, со временем изменились и его нормы. Под влиянием западных языков для обозначения места нахождения какого-то города стали использовать предлог «в». Такой нормой руководствовались поэты и писатели, жившие и творившие в 19 веке: А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, А. П. Чехов и др.
Вариант «на Украине», который встречается в произведениях Т. Г. Шевченко, является украинизмом. Для украинского языка характерны сочетания «на Черниговщине», «на Харьковщине» и т. д. В русском языке предлог «на» с топонимами, обозначающими некое ограниченное пространство, не используется.
Принято говорить «в деревне», «в кухне», «в Украине», «в Беларуси», «в Сибири».
Предлог «на» употребляется с названиями, которые означают географические области без точно очерченных границ: «на Урале», «на Кавказе», «на Алтае» и т. д.
С 1991 года норма «в Украине» закреплена в словарях.
Примеры из классики
А.С.Пушкин.»Полтава»: «И перенес войну в Украйну»
Н.В.Гоголь. Страшная месть»: «Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою.»
Л.Н.Толстой. «Война и мир»: «Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине.»
А.П.Чехов. Письмо И.Леонтьеву: «Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре».
Подробнее: obrazovaka.ru
Куба - это и остров, и государство. В отличие, например, от Англии, где расположена Великобритания.
Поехать можно на остров, но - в государство.
А Иппония по-вашему материк?
Нет ни какой разницы Оба варианта приемлемы.
Нет. На Украине правильный.
Литературная норма современного русского языка: "на Украину".
См. Розенталь Д. Э. «Справочник по русскому языку. Управление в русском языке» М., 2003.
Изначально "Украина" означало - ОКРАИНА. Поэтому и говорили изначально НА окраине. Это потом язык трансформировал на УКРАИНЕ. И это правильно по-русски! Однозначно: НА УКРАИНЕ! И словари наши, русские, именно так диктуют! Тема, конечно, болевая, но зачем её обсуждать, не поняла...
Обычно пишу для понятливых.
Нет, не правильно. По украински слово "Краiна" означает "страна". "У" это "в" т.е "У краIнi" переводится "в стране". Удивительно, что Вы этого не знаете.
Когда говорите - "край родной" Вы же не подразумеваете окраину?
На украинском языке и Россия и Америка тоже краiны, т.е. страны.
УМНИЦА, ЕЛЕНА! Кратко, емко, понятно ДОЛЖНО БЫТь для россиян, которые так и не готовы познать и ПРИНЯТь исторические факты! РУССКИЕ бы давно поняли бы, россияне - Н Е Е Е Т... и не поймут!
Если уж соблюдать историческую достоверность-то не "окраина" а "украйна"-т.е. "приграничье"," пограничные земли". А как говорить-думаю, дело привычки. Поскольку Украина-государство не островное, то,на современном языке, в Украине-пожалуй, правильнее.