Необходимость перевода справок и заверения копий с печатями на таджикском языке для предоставления в УФМС

• г. Балабаново

Скажите пожалуйста. Мне с Талжикистана прислали справку матери одиночки и справку об актовой записи ранего брака на русском языке, но с печатями на таджикском языке, нужно ли мне делать перевод этих справок? Или можно заверить копии этих справок без перевода? Так же есть св. о расторжении брака где присутствует страничка на русском языке, но с этой же проблемой, с печатью на таджикском языке. В уфмс просят заверенные нотариусом документы. Заранее спасибо. С уважением Парвина.

Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте!

нужно делать перевод , заверять у нотариуса

Спросить
Пожаловаться

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык.

Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию.

1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России?

2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?

Мне нужно переоформить сертификат на землю в Крыму на гос. Акт сертификат на укр. Языке нужна копия сертификата заверенная нотариусом перевод им не нужен но моя нотариус не стала заверять без перевода что делать? Имеет ли право нотариус заверить копию без перевода?

Следующего плана. В этом году я женился в Эстонии. Взял фамилию жены. В эстонии нам выдали свидетельство о браке на эстонском языке. Перевод на русский язык сделали в Эстонии у присяжного переводчика. Вернулся в Россию, поменял паспорт на основании этого перевода. Пришел в пенсионный фонд, чтобы поменять пенсионное удостоверение и получил отказ. Так как в этом самом переводе отсутствует перевод печати переводчика. В прошлую субботу пошел в гаи, чтобы поменять водительское удостоверение и документы на машину, там с меня затребовали нотариально удостоверить копию перевода. Сегодня пришел к нотариусам и там такая же история. Нотариус отказался мне заверить копию документа, т.е. самого перевода из-за того что отсутствует перевод печати переводчика, мотивируя свой отказ тем что все копии документов должны быть выполнены на русском языке, так как язык делопроизводства русский, а у меня не переведена печать.

Пожалуйста, объясните мне, правомерны ли действия нотариуса и сотрудников пенсионного фонда и если нет, то по каким основаниям?

Заранее благодарен за ваш ответ.

С уважением Алексей.

При подаче заявления на выдачу паспорта РФ необходимо предоставлять нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении. У меня свидетельство о рождении выданное Казахстаном. В нем всё продублировано на русском языке, только печать на казахском языке. Нужно ли делать перевод или будет достаточно только заверенную копию? Является ли законным отказ нотариусов от заверения этого документа без перевода? Законно ли требовать перевод только из-за печати на казахском языке?

Может нотариус заверить скан-копию записи о рождении (есть на литовском языке, на русском языке, перевод заверен литовским нотариусом)?

Паспорт гр.Таджикистана на таджитском языке и на русском. Также на русском и свидетельство о расторжении брака и на русском языке справка из Загса что не женат. Скажите пожалуйста в таком случае требуется перевод документов?

У моего ребенка свидетельство о рождении на трех языках, узбекский, русский, английский, печать гербовая тоже на трех языках. Нотариус заверил копию, на основании, что это государственный документ и перевод на русский не нужен, так как есть страница и печать на русском языке. Но в УФМС с меня требуют перевод заверенный нотариусом, правомерны ли эти требования.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

У меня имеется копия документа на украинском языке, в посольство Израиля необходим перевод документа заверенный нотариусом, можно ли перевести имеющуюся копию и заверить нотариусом?

Регистрируем ООО, учредители граждане Украины. Нужно ли прошивать и подписывать страницы копии паспортов. Может ли заверить Директор, он же сдает заявление в налоговую? Мне два раза ответили на этот вопрос, что нужен нотариально заверенный перевод. Товарищи юристы - для граждан Украины перевод не нужен, там есть страничка на русском языке.

Мне нужно сделать нотариально заверенную копию свидетельства о рождении на иностранном языке. У меня есть нотариально заверенный перевод копии свидетельства. Оригинал не подшит к переводу. Я предоставила свидетельство и перевод, но нотариус отказал, т к документ не подшит. Я не хочу подшивать документ, чтоб его не испортить. В ФМС просят нотариально заверенную копию и нотариально заверенный перевод. Почему нотариус отказался сделать копию, если я предоставила перевод? В каком пункте закона о нотариате написано, что оригинал обязан быть подшит к переводу? Заранее спасибо!

Ирина 89114659252

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение