Почему для Путина словосочетание «на Украине» является политически ангажированным?
Вы можете сказать, что это не так. Путин считает, что как сказать по-русски, зависит от того, в какой стране Вы живёте. Получается, что законы русского языка зависят от того, в какой стране живёт носитель русского языка. Это бред. Конечно, в русской диаспоре (не в России), существующей много десятилетий, русский язык меняется. Но здесь не тот случай.
Название «Украина» происходит от древнерусского слова «украина» (оукраина, въкраина) — приграничная область, земля у края княжества. Этой версии, придерживались и придерживаются БОЛЬШИНСТВО и на Украине в составе СССР, и в современной Украине, и в России. Отсюда миграция территорий, бывшая на протяжении веков, которые называли словом «украина».
Слово украина в Русском языке существовало со времён Киевской Руси — как минимум, с XII века. С 13-ого и почти до 18-ого века в письменных источниках это слово употреблялось в значении «пограничные земли», без привязки к какому-либо определённому региону с чёткими границами, в том числе и далеко за пределами территории современной Украины, к примеру «псковская украина», «окская украина». После вхождения в Речь Посполитую часть территории Южной Руси, простирающаяся от Подолья на западе до устья Днепра, стала неофициально именоваться «Украиной». Связано это было с тем, что данные территории Южной Руси на рубеже со степными пространствами являлись пограничными для Речи Посполитой. Толкование слова «Ukraina» как окраинных земель, расположенных на границе польского государства, «у края», приводил и польский историк Юлиан Бартошевич во «Всеобщей энциклопедии» Самуэля Оргельбранда. На рубеже XIX и XX веков термин «Украина» как название всей этнической территории стал полностью самостоятельным и самодостаточным.
Вывод. Название «Украина» (с большой буквы) появилось, когда жители территории, простирающейся от Подолья на западе до устья Днепра, стали говорить, что они живут на Украине, т.е. на окраине Речи Посполитой. Назвали независимо от того, какие нации и народности там проживают. Так же как россияне говорят, что живут в России, независимо от своей национальности. Теории появления названия «украинцы» достаточно спорны, поэтому не будем углубляться. Отметим только, что трудно объяснить, почему именно украинцы появились на территории, названной Украина, если отвергнуть изложенную теорию названия территории «Украина».
Из-за того, что название «украина» (Украина) появилось как часть чего-то (в последние века части какого-то государства), то согласно законам русского языка В ЭТИХ СЛУЧАЯХ надо говорить (писать) «на Украине» или «на украине» (прошедшие века).
Прежде чем отвечать на вопрос данного Опроса, ответьте на вопросы.
Почему Вы не говорите Брежнев, а говорите Набережные Челны?
Почему московские старожилы говорят, что родились на улице Кирова, но живут на Мясницкой улице?
Почему в справочниках пишут, что Великая октябрьская социалистическая революция произошла в Петрограде, а не в Санктъ-Питербурге или Ленинграде?
Ответы очевидны. Надо учитывать фактор времени. Понятие «Украина» изменило своё определение, или, если хотите, изменилось значение слова «украина» («Украина»). Если раньше слово «украина» означало часть чего-то, а слово «Украина» этническая часть какого-то государства, то теперь это слово означает государство. Полностью независимое государство или государство-сателлит для русского языка не имеет значения.
Поэтому в настоящее время, когда мы говорим об Украине как государстве, то надо говорить «в Украине». Так же как, например «в Сирии». Но надо говорить «на Мальдивах», т.к. архипелаг как был, так и остался. Когда мы говорим об Украине как бывшей части какого-то государства, надо говорить или писать на Украине.
Словосочетание «на Украине» политизирует Путин и его сателлиты.
Почему для Путина словосочетание «на Украине» является политически ангажированным?
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
Возможно, это ответил не Путин (я забыл), но ответ был именно, что надо говорить так, как принято в стране. Этот вариант я привёл в статье.
А вот официальный ответ, идущий вразрез с этим авторским бредом.
1. В 1993 году Правительство Украины требовало признать нормативными варианты "в Украину" (в Украине) и соответственно "из Украины". Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций "на Украину" и "на окраину".
2. Литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать "на Украине", – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов "в" и "на" с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Напрасно "укропатриоты" обижаются и придают политический смысл предлогам. Употребление предлога на никоим образом не нарушает суверенитета Украины, да и не может его нарушать. Да, Украина – независимое государство, и с названием этого государства согласно литературной норме, обусловленной историческим развитием русского языка, употребляется предлог на.
А что касается слова "кофе" (на которое ссылаются многие) – его допустимо употреблять как существительное среднего рода только в разговорной речи. Писать мы по-прежнему должны "черный кофе", так опять же требует строгая литературная норма. Возможно, что со временем варианты черное кофе и в Украине станут литературной нормой, будут зафиксированы словарями и рекомендоваться как предпочтительные. Но для этого должно пройти время. Как писал выдающийся русский лингвист А. М. Пешковский, норма – это то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет.
3) 04.02.2019
Представители ООН пояснили причину употребления со словом «Украина» предлога «на», а не «в», сообщает «Лента.ру». Так в международной организации ответили на возмущение украиноязычных пользователей, которым не понравилось использование этой грамматической конструкции в одном из докладов, выпущенных ООН.
В ООН подчеркнули, что они применяют литературные нормы русского языка, являющегося одним из официальных языков Организации Объединённых Наций. Справочно-информационный портал «Грамота.ру» поясняет, что литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», — результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. По мнению специалистов, «сочетаемость предлогов «в» и «на» с определёнными словами объясняется исключительно традицией». Литературная норма не может измениться в один момент по политическим мотивам.
И я о том же. Когда речь идёт о части чего-то, то надо предлог "НА". Когда речь идёт о целом, то надо предлог "в". Украина перестала быть частью. Это не политика, а факт. Надо учитывать исторический фактор и законы русского языка. То, что в ООН не знают законы русского языка это естественно.
Я вам привёл историческое подтверждение. Это не бред. Всегда, когда говорят о целом, то говорят "в". Украина целое, а не часть. Когда Вы ведёте речь об Украине в составе СССР, то надо говорить "на Украине. Революция произошла в Петрограде, а не в Ленинграде. История меняется, а законы русского языка не меняются.
"Грамота.ру" тоже может ошибаться. Язык меняется со временем. Но до настоящего времени не изменились правила, когда надо применять предлог "на", а когда надо применять прелог "не".
Не надо от себя сочинять. Есть правила русского языка, нормы, обязательные для всех, — свод лингвистических законов, принимаемый РАН. Ваша версия не имеет с ними ничего общего.
Я от себя ничего не сочиняю. Есть правила применения предлогов "на" и "в". Хотя, согласен, что их интерпретация может быть различной. Например, в статье " предлоги - Правило употребления предлогов "в" и "на" - Русский язык" rus.stackexchange.com. 3. С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине. Я считаю, что Розенталь немного ошибается. Поэтому я и привёл историческую справку появления слова украина, которое соответствует положению местности на окраине чего-либо. Почитайте внимательно мою статью.
В чём, по-моему, ошибается Розенталь. Понятие Украина как часть какого-то государства привела к тому, что предлог на был распространён на все части Украины, а не наоборот. На Донбасе, на Черниговщине и т.д.
То же, что в суде утверждать: мне кажется, такой-то закон неправильный
Так говорили всегда и удобно в произношении.Мы так же произносим "На Урале",На Кавказе" и никому это не мешает.Для меня это равносильно доказыванию национальной принадлежности колобка.
Вряд ли Вам удобно в произношении "на Украине". Это привычка. Хотя, может я неправ. Конечно удобнее говорить по привычке. Я часто по привычке внутренне произношу, что еду на ст. метро площадь Ногина, хотя она несколько десятилетий называется Китай-город. До сих пор многие петербуржцы называют свой город Ленинград. И скорее всего, не по привычке, а по идеологическим соображениям.
Я считаю, что Путин не желает знать законы русского языка, т.к. они ему не выгодны. Ему выгодно говорить "На Украине", чтобы подчеркнуть зависимость украинского правительства от США.
А какую роль может играть "в" или "на" ?
Когда мы говорим "в", мы признаём, что Украина перестала быть частью какого-то государства. Кроме того, удобно обо всех государствах говорить "в таком-то государстве". В противном случае пришлось бы говорить: "В Бельгии, США, Англии, Франции и на Украине не признают российские вакцины. Непонятно, за какие заслуги выделили Украину. За то, что она была частью СССР, Польши?
Это ваша безграмотность,но Вы меня извините.
Вы с упрямством 100 китайцев прямо насильно требуете от граждан РФ игнорировать действующие нормы русского языка. А зачем? Чтобы Украине было комфортно? У меня тоже много к ней претензий. Вряд ли меня кто-то там послушает.

Значит я сателлит Путина.
"На Украине" говорили и писали ещё при СССР. Никого это не коробило и не унижало. А в 90-е началось... Таллинн, в Украине.
Вы читали аннотацию? Украина означает на краю государства. Поэтому правильно говорили и писали "на Украине".
Не ломитесь в открытые ворота!
В СССР практически все союзные республики были на краю государства,однако НА применялось только к Украине. Инга в своём комменте п.3 вам уже ответила почему так.
"Скажите, а вы из принципа игнорируете здравый смысл или у вас к нему личная неприязнь?"
Абсолютно верно говорят, что "на Украине" " результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Я это показал в исторической справке. Там же написано, что словосочетание "на украине" в течение многих веков применялось во многих районах Российской империи. Но не закрепилось. Поэтому в СССР к союзным республикам не применялся предлог "на". Не было "результата исторического развития языка на протяжении нескольких столетий" Не ломитесь в открытую дверь.
На это я ей ответил (точно не помню, можете посмотреть), что лингвист ошибся, утверждая, что "на Украине" появилось по аналогии с "на Полтавщине", "на Донбасе", т.к. исторически раньше появилось "на украине" (именно с маленькой буквы!). И только затем, когда территория и этнос стали соответствовать друг другу появилось "на Украине".
Теперь ситуация изменилась. Украина перестала быть частью другого государства.
В 90-е Украина ещё была частью союзного государства.