Саданбеков Эркин Имангазиевич
Саданбеков Э.И. Подписчиков: 26

Обвиняемого в мошенничестве гражданина Турции на суде оставили без переводчика

2 дочитывания
0 комментариев
Эта публикация уже заработала 0,15 рублей за дочитывания
Зарабатывать

22.02.13 13:25

Дина Маслова

Гражданину Турции Гадиру Байтару на суде не предоставили переводчика, сообщил "ВБ" адвокат подсудимого Эркин Саданбеков.

По его словам, 21 февраля судебная коллегия Бишкекского городского суда по уголовным делам и делам об административных правонарушениях в составе Курманкула Зулушева, Ирины Воронцовой, Сании Бранчаевой в закрытом судебном заседании рассмотрела апелляционную жалобу адвоката на решение суда первой инстанции о продлении срока содержания под стражей гражданина Турецкой Республики Гадира Байтара.

Саданбеков рассказал историю турецкого подданного. В Турции у бизнесмена Гадира Байтара произошел конфликт с одной из турецких компаний, с которой Байтар договорился поставить цитрусовые в Кыргызстан в 2010 году. В итоге поставщики инициировали судебное разбирательство по факту мошенничества не в Стамбуле, а в Бишкеке. После окончания визы Гадир Байтар вернулся на родину, а правоохранительные органы Кыргызстана объявили его в международный розыск. Байтар же после поехал в Краснодар, надеясь начать бизнес. 23 февраля 2012 года "беглеца" задержала местная полиция и водворила в СИЗО как преступника, разыскиваемого по линии Интерпола. В ноябре минувшего года Верховный суд РФ принял решение о выдаче турка правоохранительным органам Кыргызстана. По своим внутренним правилам российские власти этапировали арестанта сначала в Омскую пересылочную тюрьму, а оттуда в январе 2013 года в Кыргызстан транзитом через территорию Казахстана. В итоге из Казахстана в КР Гадир Байтар был экстрадирован вместе с Пайзуллабеком Рахмановым. Далее над турецким гражданином начался судебный процесс.

"Устанавливая анкетные данные обвиняемого, судебная коллегия убедилась, что следственно-арестованный является турецким подданным, и уже тогда должна была приостановить судебное разбирательство до обеспечения иностранца услугами квалифицированного переводчика. Однако состав суда ограничился тем, что иностранец в некоторой мере может изъясняться на русском языке, пусть даже и на пальцах, и по этой причине даже не обеспечил турецкого подданного переводчиком", - рассказал адвокат.

Он добавил, что, согласно статье 42 Уголовно-процессуального кодекса, обвиняемый имеет право давать показания на своем родном языке, пользоваться услугами переводчика. В статье 23 этого же кодекса говорится, что участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика.

Следственно-арестованный Гадир Байтар и его адвокат Эркин Саданбеков вынуждены были обратиться с жалобами в посольство Турции в Кыргызстане, президенту Алмазбеку Атамбаеву, Совет по отбору судей, омбудсмену и в правозащитные организации, сообщив о допущенных нарушениях требований законодательства со стороны членов судебной коллегии.

URL: http://www.vb.kg/217944

Понравилась публикация?
1 / 0
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽

Если у вас возникли вопросы по теме данной публикации, вы всегда можете написать мне в мессенджеры или позвонить:

C Уважением, адвокат Саданбеков Эркин Имангазиевич
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы