Вопрос о записи фамилии в загранпаспорт ребенка.
Вопрос о записи фамилии в загранпаспорт ребенка. Я гражданка рф, муж гражданин кнр, брак заключен в кнр, свидетельство о браке переведено на русский язык и легализовано. У мужа фамилия 武 (Wu), в легализованном свидетельстве о браке его фамилия написана, как У. Ребенок родился в РФ, в свидетельстве о рождении фамилия стоит У (из легализованного перевода). Свидетельство о рождении ребенка переведено на китайский язык и легализовано в Москве, там фамилия записана иероглифами 武. При выдаче загранпаспорта фамилию У транслировали на U. На каких основаниях возможно написание фамилии в загранпаспорте именно Wu? При обращении в консульство РФ о замене паспорта и изменении записи фамилии, мне сказали, что загранпаспорт отца ребенка НЕ является документом - основанием для изменения написания фамилии. Так как мы большую часть времени проживаем за пределами РФ, у ребенка загранпаспорт является основным документом и расхождение в фамилиях может повлечь большие трудности.
Вам стоит задать этот вопрос там, где вы проживаете бОльшую часть времени. А здесь всем .... параллельно, как написана фамилия в загранпаспорте вашего ребенка
Вот вы нашли себе на голову проблем...Ю, У, ИГРИК. Вот понимаю у нас все просто Иванов, Петров, Сидоров.
А не проще Вам подать заявление на смену фамилии и исправить таким образом всё в нужном направлении?
Сменить фамилию несовершеннолетнему только на фамиоию мамы или папы можно , на свою изначально не хотелось его писать, и потом если уж менять фамилию, то тоже документов надо кучу переделывать. Но это тоже как вариант, но уже крайний.
Запишите на свою фамилию, а то в дальнейшем ребенок попадет на вечные неприятности.