Altuntaş Osman -
Altuntaş O. -. Подписчиков: 11

Признание и исполнение решений иностранных судов в Турции

8 дочитываний
0 комментариев
Эта публикация уже заработала 0,75 рублей за дочитывания
Зарабатывать

На протяжении XX в. во многих странах нормы международного частного права были подвергнуты всеобъемлющей кодификации. Стремление государств иметь единый правовой акт, содержащий основополагающие предписания в сфере международного частного права, сформировало современную тенденцию в развитии этой отрасли права, суть которой заключается в обособлении международного частного права в качестве отрасли права и отрасли законодательства. При этом пример Турецкой Республики в этой области представляет особый интерес в связи с тем, что в этой стране были осуществлены уже две весьма успешные кодификации норм международного частного права. Так, в частности, в 1982 г. был принят Закон о международном частном праве, который действовал с 20 ноября 1982 г. по 12 декабря 2007 г. и представлял собой первый законодательный акт кодификации международного частного права в Турции. А в 2007 г. ему на смену пришел Кодекс международного частного права и международного гражданского процесса (далее – Турецкий Кодекс 2007 г.) – комплексный кодификационный акт, охватывающий вопросы определения компетентного права, применимого к гражданским, семейным, трудовым и иным частноправовым отношениям, проблематику международного гражданского процесса и коммерческого арбитража.

В настоящее время положения, касающиеся процедур признания и принудительного исполнения иностранных судебных решений, регулируются главой II Турецкого Кодекса 2007 г.

Прежде всего, следует отметить, что признание иностранных судебных решений в качестве окончательного должно быть подтверждено турецким судом. Иностранное судебное решение не имеет в Турции правовой силы и получает ее лишь постольку, поскольку процессуальное законодательство Турецкой Республики допускает признание и исполнение такого судебного решения. Однако для этого оно должно отвечать предъявляемым требованиям: во-первых, признание и исполнение решения иностранного суда происходит только в случае, если иностранное решение вынесено исключительно судом; во-вторых, признаваемое решение не должно быть вынесено по вопросам уголовного права, в противном случае исполнение отвергается. Вместе с тем, решение о принудительном исполнении может быть истребовано в соответствии с положениями о личных правах, предусмотренным также в приговоре по уголовному делу иностранного суда (п. 2 ст. 50 Турецкого Кодекса 2007 г.); в-третьих, решение должно быть окончательным в соответствии с законом суда, вынесшего решение. Это означает, что иностранное судебное решение, которое вступило в силу, является обязательным для сторон спора и не может быть пересмотрено ни по существу, ни по процедуре. В то же время следует учитывать, что не обладают признаками окончательности и носят временный характер решения суда о наложении ареста на имущество, а также иные обеспечительные меры. Также не могут быть признаны окончательными и решения по вопросам банкротства, так как они не разрешают спор между сторонами по существу.

Право требовать принудительного исполнения судебного решения предоставлено любому лицу, которое имеет соответствующий правовой интерес.

Принудительное признание и исполнение в Турции судебных решений, вынесенных по гражданским делам иностранными судами и являющихся окончательными по праву места рассмотрения дела, осуществляется по решению компетентного турецкого суда. Как указано в ст. 51 Турецкого Кодекса 2007 г. компетентными судами по рассмотрению споров о принудительном исполнении являются суды первой инстанции:

1) по месту постоянного проживания в Турции лица, в отношении которого требуется принудительное исполнение;

2) по месту обычного проживания, если место постоянного проживания отсутствует;

3) Анкары, Стамбула или Измира, если место постоянного или обычного проживания в Турции отсутствует.

В соответствии со ст. 52 Турецкого Кодекса 2007 г. принудительное исполнение решения суда может быть затребовано путем подачи ходатайства в письменном виде с приложением к нему копий в количестве экземпляров, соответствующем числу лиц противоположной стороны. При этом ходатайство должно содержать следующие сведения:

1) имя, фамилию и адрес лица, требующего принудительное исполнение, противной стороны и, если имеется, юридического представителя;

2) название государства, в котором было вынесено решение, требующее принудительного исполнения, название суда, дату, номер и краткое содержание решения;

3) если требуется частичное принудительное исполнение, то эта часть судебного решения.

К ходатайству о принудительном исполнении должны быть приложены следующие документы (ст. 53 Турецкого Кодекса 2007 г.):

1) оригинал надлежаще заверенного властями страны судебного решения или копия судебного решения, заверенная судебным органом, который вынес это решение, и его заверенный перевод;

2) заявление или надлежаще заверенный властями этой страны документ, свидетельствующий, что решение является окончательным, и его заверенный перевод.

Статья 54 Турецкого Кодекса 2007 г. закрепляет условия для принудительного исполнения иностранного судебного решения. В частности, обладающий юрисдикцией суд выносит решение о принудительном исполнении судебного решения при условии, что:

1) существует основанное на взаимности соглашение между Республикой Турция и государством, в котором было вынесено судебное решение, либо положения права или практика, позволяющие принудительно исполнять судебные решения, вынесенные турецкими судами, в этом государстве.

Это условие означает, что для признания и принудительного исполнения иностранных решений важно не столько наличие международного договора, сколько соблюдение принципа взаимности. Взаимность должна быть основана на национальном законодательстве или практике иностранного государства, признающего и исполняющего решения турецких судов. Взаимность между турецким государством и государством, суд которого вынес решение, может быть обеспечена положениями международных конвенций, нормами турецкого закона либо применением «de facto» («на деле», «фактически»). Так, например, 15.12.1997 г. в г. Анкаре был подписан Договор между Российской Федерацией и Турецкой Республикой о взаимном оказании правовой помощи по гражданским, торговым и уголовным делам, который, однако, до настоящего времени так и не вступил в силу. При этом в ст. 19 Договора указано, что стороны договорились признавать и исполнять на своей территории судебные решения по гражданским, уголовным делам в части возмещения ущерба, и должным образом утвержденные арбитражные решения, а также предусмотрена возможность признания решений, касающихся личного статуса, и в том случае, когда они вынесены до вступления в силу договора. Таким образом, можно сказать, что между Россией и Турецкой Республикой существует возможность взаимного признания решений только по вопросам личного статуса граждан на крайне необычном основании – не вступившем в законную силу неопубликованном международном договоре;

2) судебное решение вынесено по вопросу, который не находится в исключительной юрисдикции турецких судов или не вынесен судом, утратившим свою юрисдикцию, хотя оно не имеет прямого отношения к предмету дела или со сторонами, при условии, что ответчик высказывает возражения в отношении его действительности.

Это условие предполагает, что в некоторых случаях турецкие суды имеют исключительные полномочия по рассмотрению спора по существу и в таких случаях единственным компетентным судом будет именно турецкий суд;

3) судебное решение явно не противоречит публичному порядку.

В настоящее время турецкий законодатель, оперируя привычным для международного частного права термином «публичный порядок», не раскрывает его содержания, что обусловлено возможностью изменения содержания этой категории во временном и пространственном контекстах. Турецкий законодатель использует такие оценочные формулировки, как «явно противоречат» и «если это будет сочтено необходимым», что допускает различные трактовки этой категории в зависимости от усмотрения правоприменителя. При этом законодатель предоставляет прерогативу толкования понятия «публичный порядок» правоприменительной практике и доктрине. Так, например, одна из наиболее удачных дефиниций была предложена Высшим кассационным судом, который в своем решении от 6 мая 1998 г. (то есть еще до принятия Турецкого Кодекса 2007 г.) предпринял попытку очертить общие рамки категории «публичный порядок», понимая под ним «события, серьезно противоречащие или подрывающие правила морали и честности, основные принципы и ценности права и общества, справедливости, понимания морали и фундаментальных прав, предусмотренных Конституцией». Следующий шаг в данном направлении был сделан Высшим кассационным судом Турции в 2012 г. Ссылаясь на ст. 54 Турецкого Кодекса 2007 г., согласно которой одним из условий отказа в исполнении иностранных судебных решений является противоречие их исполнения публичному порядку, суд попытался ответить на вопрос, нарушает ли отсутствие мотивировочной части в решении иностранного суда турецкий публичный порядок, и дал отрицательный ответ: несмотря на то, что согласно императивной норме турецкого права судебное решение должно содержать мотивировочную часть, отсутствие таковой в иностранном судебном решении не делает его автоматически противоречащим турецкому публичному порядку;

4) несмотря на то, что лицо, в отношении которого требуется принудительное исполнение решения, в нарушение права этого места не было надлежащим образом вызвано в суд, выносящий решение, или не было надлежащим образом представлено в этом суде или вследствие его неявки было принято заочное решение, или судебное решение в его отсутствие было принято в нарушение этих законов, и это лицо не заявило возражений по этим основаниям в турецком суде в отношении принудительного исполнения решения. Эта норма является практически уникальной. Общепризнанное требование к признанию и исполнению иностранных судебных решений – их соответствие праву места вынесения и надлежащее извещение ответчика о времени и месте судебного разбирательства. Турецкий законодатель таких требований не предъявляет: отказ от признания и исполнения возможен, если только заинтересованное лицо само заявляет возражения по этим основаниям в турецком суде.

Таким образом, Турецкий Кодекс 2007 г. предусматривает ограниченный и исчерпывающий перечень условий для отказа в признании иностранных судебных решений.

Рассмотрение требования о принудительном исполнении и вынесение соответствующего решения регулируется общими нормами процессуального права Турции (п. 1 ст. 55 Турецкого Кодекса 2007 г.). В данном положении турецкий законодатель закрепил применение «lex fori» («закон суда») в качестве процессуального императива. Суд может решить, что решение подлежит исполнению полностью или частично, либо что требование не подлежит удовлетворению, о чем письменно указывается в заключительной части решения иностранного суда, скрепляется печатью и подписывается судьей (ст. 56 Турецкого Кодекса 2007 г.).

Обжалование решений, вынесенных в отношении признания и требования о принудительном исполнении или отказе в исполнении, производится в соответствии с общими правилами, в частности, подобное обжалование приостанавливает исполнение решения (п. 2 ст. 57 Турецкого Кодекса 2007 г.).

Пункт 1 ст. 57 Турецкого Кодекса 2007 г. устанавливает, что иностранное судебное решение, в отношении которого было вынесено решение о принудительном исполнении, подлежит исполнению как решение, вынесенное турецкими судами, то есть иностранное решение приобретает свойства национального судебного решения.

В соответствии со ст. 59 Турецкого Кодекса 2007 г. иностранное судебное решение вступает в силу с момента, когда оно становится окончательным.

Понравилась публикация?
/
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽

Если у вас возникли вопросы по теме данной публикации, вы всегда можете написать мне в мессенджеры или позвонить:

C Уважением, адвокат Altuntaş Osman -

Это не цензура: Блогеров могут обязать публиковать патриотическую и социальную рекламу. Поддерживаете?

Реклама, которая двигатель торговли, без всякого нашего желания стала неотъемлемой частью жизни. Здесь крутятся огромные деньги, так что заинтересованных господ очень много. Карякин объяснил,...
02:04
Поделитесь этим видео

Опять или снова про прошлое

Многие забыли, что 32 года назад, 25 декабря в 19 часов 35 минут был спущен флаг СССР, перестала существовать Великая Держава....
02:32
Поделитесь этим видео

«А что, своего не могла найти?!» Почему женское счастье с иностранцем вызывает столько возмущения?

Но нет, в комментариях под такими видео творится настоящий ад. Гнев, желчь и классика жанра: «Ой, а что, нашего парня не могла найти?!», «Предательница!», «Портишь генофонд!». Доходит до того,...

Ушла из жизни народная артистка РФ Вера Алентова. Последнее видео с Верой Алентовой с церемонии прощания с Лобоцким🙏🏻🙏🏻🙏🏻

Сегодня, 25.12.2025 года проходило прощание с народным артистом РФ Анатолием Лобоцким. На прощание с артистом приезжала и народная артистка РФ Вера Алентова, держа в руках букет из красных гвоздик...
00:20
Поделитесь этим видео

«Бюджет разочарования» и «логики поражения».

Уважаемые друзья, сегодня выражу отношение к бюджету страны на 2026-2028 годы лидера нашей партии КПРФ Геннадия Андреевича Зюганова, который назвал этот документ «бюджетом разочарования» и «логикой поражения».
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы