Владимир Викторович (сам себе юрист)
Владимир Викторович (сам себе юрист)Подписчиков: 3634
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг518.9к

Ежик и Ёжик это разные животные (проблема буквы Ё)

338 просмотров
15 дочитываний
3 комментария
Эта публикация уже заработала 1,00 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Часто в записи акта о рождении стоит фамилия, написанная через "Е", а в паспорте через "Ё", и наоборот. Как в таком случае остальным членам семьи? Юридически вроде как и не родственники получается...

А в английской транскрипции фамилии с разным написанием "Е" и "Ё" имеют различное написание и как следствие - произношение, в связи с чем у их владельцев не представляется возможность правильно оформить водительское удостоверение и загранпаспорт.

Чиновникам конечно такая нестыковка только на руку. С одной стороны, оформляя значимые документы, которые идентифицируют гражданина, они позволяют себе не использовать букву "Ё". С другой стороны, принимая какие-либо документы от гражданина, стремятся ему отказать в приеме и требуют замены документов.

При этом они не учитывают, что

-вина гражданина отсутствует если данные в документах разнятся;

-основания для отказа в приеме документов отсутствуют, как и отсутствует необходимость их замены;

-госслужащие в своей работе обязаны прописывать букву "Ё" во всех официальных документах.

Но лучше, в любом случае, во избежании негативных последствий, споров и проволочек в т.ч. при нотариальных действиях, приводить всё к одному "знаменателю" - либо в ФМС по месту жительства, либо через суд в случае если Ваше пожелание отличается от сведений, внесенных в свидетельство о рождении.

Вот что пишет в своем письме от 01.10.2012 N ИР-829/08 Министерство образования и науки РФ «О правописании букв «е» и «ё» в официальных документах":

В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв "е" и "ё" при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" (далее - Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации" и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный N 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее - Правила), в которых указано, что буква "ё" пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы "ё" в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах ("е" вместо "ё" и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования "ё" в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы "ё" в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв "е" и "ё" приравнивается. Написание буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).
3 комментария
Понравилась публикация?
/
нет
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 3
Отписаться от обсужденияПодписаться на обсуждения
ПопулярныеНовыеСтарые