Новые книги о Гарри Поттере будут недоступны на русском языке?
Британская писательница Джоан Роулинг объявила о выпуске четырёх новых книг по вселенной «Гарри Поттера».
Сразу стоит отметить, что новые книги не станут продолжением истории мальчика, который выжил, а более подробно расскажут об обучении в Хогвартсе. Читатели узнают множество новой информации о таких волшебных дисциплинах, как защита от тёмных искусств, зельеварение, травология и уход за магическими существами.
В продажу книги поступят уже 27 июня текущего года. Приобрести их можно будет на сайте Джоан Роулинг.
Тем не менее, купить книги на русском вы не сможете. Изначально они выйдут только на английском, немецком, французском и итальянском языках. Никакой официальной информации о том, когда книги будут переведены на русский, пока нет. Скорее всего, россиянам придётся ждать любительских переводов, которые могут содержать в себе множество неточностей и грамматических ошибок.
К слову, как уже сообщало наше издание ранее, в этом году в Великом Новгороде вновь прошла всемирная акция «Ночь Гарри Поттера». Все желающие могли почувствовать себя студентами Хогвартса, побывать на таких занятиях, как прорицание, зельеварение, история магии и полёты на мётлах.
А зачем нам Гарри Поттер, когда у нас есть свой "Чебурашка"? Лучше бы пересняли с использованием современных технологий старые мультфильмы, типо "12 месяцев". Реновация, так сказать, хорошее дело.
Неужели это проблема? Или у кого-то от недостатка ума это настольная книга?
Ну тут вы не совсем правы. Книга действительно хорошая. Фэнтези традиционно используется для проигрывания реальных жизненных ситуаций в фантазийной обстановке. Разве вы не любите Стругацких "Понедельник начинается в субботу" "Сказка о тройке"? "Масиер и Марнарита" и "Роковые яйца" и "Собачье сердце тоже" фэтези в каком то смысле. И этот жанр наполняется действительно хорошими авторами. Только вот продолжение вряд ли будет хорошим.
Что касается фантастики, то это кому как-по вкусу. Не скажу ничего против именитых писателей-написано неповторимым классическим почерком, но предпочитаю не витать в облаках-люблю публицистику и очерки.
Да нет же, это не фантастика, это фэнтези, это разные жанры. А все именитые когда то были новыми и неизвестными. Вам то может и не надо, а многим надо. Как то так.
Как я понимаю фэнтези-это английское слово, которое раньше не произносилось, а как оно переводится?
Фэнтези. - (англ. fantasy) - разновидность фантастики (см. фантастика): произведения, изображающие вымышленные события.
Не расстраивайтесь. Продолжение вряд ли будет таким же хорошим. Похоже уже пошел чистый бизнес. А вы любите Роджера Желязы?
Как-нибудь переживу...
Переведут на русский. Это же бизнес
