Уткин Юрий Николаевич
Уткин Ю. Н. Подписчиков: 6416
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 15.2к

Не обижайте пожарного. Лучше учите русский язык.

11 дочитываний
7 комментариев
Эта публикация уже заработала 0,65 рублей за дочитывания
Зарабатывать

• Огнеборцы – не пожарники.

• Служба ратная, но не военная.

• Большая звезда на погонах - это ещё не генерал.

• Немного о словах – ложных братьях.

Огнеборцы – не пожарники.

Взяться за эту щепетильную тему меня заставили слова, которые произносятся и пишутся повседневно и повсюду. Не являются исключением и юристы нашего сайта.

Например, многие не знают разницы между словами «пожарник» и «пожарный». Между тем, в первом случае – это неправильное название человека данной профессии, а во втором – правильное. Мы, же, не называем военнослужащего «воякой», так как правильно он называется «военнослужащий». Поэтому, слово «пожарник» является обидным, наряду с ругательным.

Служба ратная, но не военная.

Не все знают разницу между терминами «войсковая» и «воинская», поэтому считают данные слова равнозначными по смыслу и содержанию. Попытаюсь доходчиво объяснить, в чём состоит такая, казалось бы, незаметная разница. Слово «воинская» употребляется при общем, абстрактном упоминании любого воинского подразделения (части). Термин «войсковая» часть предполагает упоминание конкретной части, с указанием её номера. Например, в нашем городе дислоцируется «войсковая часть 6328». Или – в нескольких километрах от нашего города находятся «воинские части».

Не лишне напомнить, что многие путают «военную службу» со «службой». Военная служба предусмотрена в Министерстве обороны России, в Росгвардии, в системе Прокуратуры России (с 1 января 2017 г.). Для сведения, военные прокуроры до указанной даты проходили службу в Минобороны России, поэтому министр обороны присваивал им первое офицерское звание и воинское звание «полковник». После внесённых законом изменений, эти воинские звания военным прокурорам присваивает Генеральный прокурор России, а военным следователям – Председатель Следственного комитета России.

Большая звезда на погонах - это ещё не генерал.

В то же время, в Минобороны существует государственная служба, не относящаяся к военной службе. Например, Татьяна Викторовна Шевцова является заместителем министра обороны России и носит форму, похожую на военную форму. Многие путают её классный чин «действительный государственный советник Российской Федерации 1 класса» с воинским званием «генерал армии». Это высший классный чин группы федеральных государственных гражданских служащих. Кстати, президент России Путин В.В. имеет такой же классный чин. Несмотря на существенную разницу, многие считают Татьяну Шевцову генералом армии. Причиной такого заблуждения является форма для данной категории гражданских служащих, введённая в Министерстве обороны России. К сожалению, мне не удалось найти Постановление Совета Министров СССР, которое запрещало различным ведомствам устанавливать форменную одежду и знаки различия, схожие с военной формой и знаками различия военнослужащих. Поэтому, в Советском Союзе железнодорожники, прокуроры и др. носили знаки различия на рукавах обмундирования, либо петлицах. Федеральными законами в органах МВД (полиции), Росгвардии, Прокуратуре России и др. предусмотрена «служба», не имеющая ничего общего с «военной службой».

Немного о словах – ложных братьях.

Оставив данную специфическую тему, обратимся к другим схожим по написанию, но различным по содержанию словам. Для примера рассмотрим слова «элитный» и «элитарный». У слова элита, от которого образованы прилагательные элитный и элитарный, два значения: лучшие предметы или лучшие представители части общества, группы. Иными словами, элитный – это отборный, самый лучший, без изъянов. Элитарный - значит, предназначенный для элиты (во втором значении), для привилегированной части общества. Например: элитарный микрорайон, элитарный отдых; элитарное искусство, элитарное учебное заведение и т.д. Распространённой ошибкой является, например, выражение «элитный коньяк», в то время как, он «элитарный» и предназначен для элиты. Приведённые слова иногда называют «ложными братьями», а относятся они к словам «паронимам».

Паро́нимы (от др.-греч. παρα-приставка со значением смежности + ὄνυμα— «имя») — это слова, сходные по звучанию и морфемному составу, но различающиеся лексическим значением. Также возможно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например, адресат — адресант.

Хотелось бы, чтобы коллеги юристы, хорошо знали разницу и никогда не путали слова. От их правильного написания и произношения зависит авторитет наших консультаций.

7 комментариев
Понравилась публикация?
13 / 0
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽

Если у вас возникли вопросы по теме данной публикации, вы всегда можете написать мне в мессенджеры или позвонить:

C Уважением, юрист Уткин Юрий Николаевич
Комментарии: 7
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые

Говоря о пожарных нельзя не упомянуть Гиляровского, - журналиста, - писателя - публициста в г. Москве.

Итак, в дореволюционной Москве «пожарниками» называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. Настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались «погорельщиками», а ложные - «пожарниками».

Такую трактовку мы находим в книге известного писателя Владимира Гиляровского «Москва и москвичи». Поскольку ни один спор на тему употребления этих двух слов не обходится без упоминания Гиляровского, я думаю, нужно привести цитату из книги:

" - Пожарники!

Что-то мелкое, убогое, обидное.

В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные - добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.

Делалось это под видом сбора на "погорелые" места. Погорельцы, настоящие фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села. Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня.

"Горелые оглобли",-острили москвичи, но все-таки подавали.

Когда у ворот какого-нибудь дома в глухом переулке останавливались сани, ребятишки вбегали в дом и докладывали:

- Мама, пожарники приехали!

Вот откуда взялось это, обидное для старых пожарных, слово: "пожарники!".

Однако такое разделение этих двух слов очень спорно, так как мы находим его только в книге Гиляровского. Почему же, например, в словаре Елистратова "Язык старой Москвы" нет ничего про пожарников, кроме всё той же цитаты из Гиляровского. Между тем, Москва горела часто. Должны быть рассказы о пожарах и погорельцах и у других авторов.

Если же говорить о современной действительности, то можно предположить, что такое явление, как лжепогорельцы, не является сейчас столь массовым явлением, как в годы, когда большинство строений в городах были деревянными, и пожары были не редкостью. И даже если люди, обогащающиеся на пожарах, и встречаются, то мы никогда не назовем их "пожарниками".

Так на страницах специализированного журнала Института русского языка Академии наук говорится: «Вряд ли правильно вести происхождение слова «пожарник» наших дней от пожарников-погорельцев дореволюционной Москвы». Действительно, в современных словарях мы не находим у слова "пожарник" негативного значения, приведенного в книге Гиляровского. Слово "пожарник" в значении «нищий, наживающийся на пожарах» является историзмом, то есть в современном русском языке оно утрачено.

+3 / 0
картой
Ответить

Ольга Сергеевна, очень рад, что моя публикация подсказала вам тему. Спасибо, очень познавательно.

+1 / 0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)

Не обижаю, учительница по русскому языку и литературе приучила называть вещи и не только своими именами, но это было в советской школе.

+1 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

Мне было полезно. Теперь буду говорить правильно, хотя сути дела это не поменяет, собеседник меня и так поймёт. Важно при этом не начать поправлять других.

0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

Вообще-о в старорусском было значение "пожарник" - поджигатель. Именно поэтому пожарные так злятся от таких ошибочек.

0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)
DELETE

раскрыть ветку (0)

Правда об экоциде в подмосковье

Известный подмосковный экозащитник и юрист Дмитрий Трунин рассказал «Взгляду Подмосковья» о том, почему в столичном регионе происходит экоцид, о каких темах, касающихся нашей природы запрещено писать.

О ремейках...

Сначала я испытал чувства возмущения и недоумения одновременно. Как так? Зачем? Когда увидел первый ремейк советского фильма, снятый, так сказать, "на новый лад"... Лад оказался... подленький и потненький,...

13 тонн золота и 23 тонны наличных: изъяли у коррупционера в Китае

Китай завершил расследование и судебный процесс над коррупционером - бышим мэром города Хайкоу, суд признал его виновным в злоупотреблении властью, коррупции и рамтрате государственных средств,...
00:10
Поделитесь этим видео

Во Владивостоке дети замерзают в больнице. Минздрав отреагировал - выдали тёплые одеяла

Во Владивостоке маленькие пациенты детской краевой больницы замерзают в своих палатах. Этот скандал разгорелся из-за того, что родители детей, которые находятся на лечении, пожаловались на то,...

Пошел за грибами, а попал на фронт.

Я и сам люблю собирать грибы, но такого еще не слышал и не видел, как случилось с гражданином Украины, который пошел в лес за грибами, а его мобилизовали силой на фронт. Очень печальный случай.
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы