Парадоксы перевода Библии архимандрита Макария

1 477 просмотров
460 дочитываний
16 комментариев
Эта публикация уже заработала 31,28 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Впрочем, никаких парадоксов в самом переводе нет. Скорее парадоксы в истории этого библейского перевода.

Справка: Макарий перевёл не всю Библию, а только Ветхий завет, за исключением Псалтыря.

Еретик или святой?

Макарий (Михаил Глухарев) (1792 - 1847) в своё время был наказан церковной властью за ужасное преступление - самовольная работа по переводу Библии на русский язык. Нет, его не пытали инквизиторы, но такая деятельность считалась ересью и решительно пресекалась. Макарий проигнорировал запрет и завершил начатое. Дерзость и своеволие! Тем не менее, в 2000 году церковь канонизирована архимандрита Макария. Опальный еретик стал "святым". Разве не парадокс?


Ересь или духовное наследие?

При жизни Макарий так и не издал свой перевод Библии. Только после его смерти, с 1860 по 1867, перевод печатался в журнале "Православное обозрение" маленькими частями, в духе "продолжение следует". Хотя современные библеисты и говорят, что перевод Макария оказал сильное влияние на других переводчиков, в т. ч. и на тех, что работали над Синодальным, эта Библия так и осталась на страницах малоизвестного православного журнала, который канул где-то в пыльных архивах, и был забыт вплоть до 90-х годов XX века. Духовенство до сих пор считает этот перевод ересью, несмотря на официальную "святость" переводчика. Как сказал один современный архимандрит (не Макарий): "Этот перевод превносит про-иудейское понимание в Библию". Забавно! А какое же должно быть понимание в книге, написанной иудеями и изначально для иудеев? Как видно, святой святому рознь. Парадокс!

Кому он понадобился?

В 1996 году вышла в свет Библия Макария. Этот перевод был издан Свидетелями Иеговы* (*Россия - это такая страна, где запрещены Свидетели Иеговы). Он вышел как целая Библия. Под одной обложкой был ещё Псалтырь в переводе Г. П. Павского и Новый завет в Синодальном переводе.


Справка: Павский Герасим Петрович (1787 - 1863). Протоиерей, доктор богословия, профессор еврейского языка, законоучитель императора Александра II. Ещё один переводчик Библии на русский язык. Перевёл несколько книг Ветхого завета и Евангелие от Матфея для перевода Нового завета РБО.

Библия была выпущена тиражом 300 000 экз., в чёрной и коричневой обложках, среднего формата. Называлась "Священное Писание" (см. фото в начале статьи). В предисловии указывалось, что материал был предоставлен Российской Национальной библиотекой в Санкт-Петербурге (с любезного разрешения). Текст довольно архаичен. В конце словарь устаревших слов. Некоторые места звучат даже грубовато, что для современного читателя. Например, во 2 Царств 10:4 говорится, что рабам одежду обрезали по самую зад**цу. Хе-хе! Впрочем, так оно и было в реальности, просто в современных переводах здесь заменяют эвфемизмами. А так, читать можно. Старый, но всё-таки русский, а не старославянский язык.

Эту Библию Свидетели Иеговы в те годы активно использовали в своей миссионерской деятельности. Многие недоумевали, откуда у них взялась Библия, да ещё в переводе православного архимандрита? Главной особенностью этого перевода было многократное использование в тексте имени Бога "Иегова" (3500 раз). Злые языки говорили, что эту Библию Свидетели Иеговы издали из-за этой особенности. Мол, подходит под их доктрины. Интересно и парадоксально, но так оно и есть. Издатели не скрывали этого, и в предисловии эта особенность подчёркивалась. В конце предисловия говорилось, что цель этого издания помочь "многим познать единого и истинного Бога, имя которого Иегова". Обвиняя издателей в каких-то злых намерениях, критики даже не удосужились объяснить, а почему, собственно, в переводе архимандрита Макария всё-таки стоит это имя Бога, столь дорогое для Свидетелей Иеговы? А ответ прост: оно там должно быть; так и в оригинале.

Нет ли здесь фальсификаций?

Как-то всё хорошо складывается для Свидетелей Иеговы. Может они что-то всё-таки подогнали под свои доктрины? Новое издание стали усердно исследовать всевозможные критики. Если более 150 лет об этом переводе никто и не слыхал, то теперь появились специалисты в этом вопросе. Стали искать подвох в издании Свидетелей Иеговы, и нашли! Кто ищет, тот всегда найдёт! Было замечено, что не все книги этой Библии соответствуют версии Макария в "Православном обозрении": Левит, Числа, Второзаконие, Иисус Навин, Судей, Руфь. Не так, как-то! Потом последовало открытие: эти книги, на самом деле, из "Восьмикнижия РБО", или другими словами, перевод того же Г. П. Павского, а не Макария. Сразу обвинили издателей в фальсификации, недобросовестности, стремлении подогнать под доктрины и т. п. Да, действительно, у Макария в этих книгах имени Иеговы нет, а у Павского есть. Мол, мотивация понятна. А кто возражает? Особенно примечательна претензия: "Хотели прикрыться именем о. Макария для своих коварных целей. Мол смотрите, нашу доктрину поддерживает перевод православного священника". Как же, как же! А Павский кто? Не священник? Не знаю, кто выше, архимандрит или протоиерей? Даже если и первый, так Павский ещё круче! Законоучитель российского императора! Это вам не шутки шутить!

А объяснение простое. Разве у вас не бывало такое, что закажешь один товар, а подсунут другой. Потом ещё доказывают, что это оно и есть, только дизайн поменялся. Российская Национальная библиотека предоставила Свидетелям Иеговы материал для издания (спасибо им за это), но толком не разъяснили что это такое. Как в археологии? Два этапа: сначала нужно что-то найти, а потом разобраться, что это ты такое нашёл. На тот момент издатели считали, что это разные версии перевода Макария. Выбрали тот, где имя Иегова. Логично! Если бы тогда знали, что это Павский, то на титульной странице так бы и указали. Но не знали. Было бы 2-е издание, то так бы и сделали. Но не было 2-го издания. Свидетели Иеговы позже издали "Перевод нового мира"* (*Россия - это такая страна, где запрещён этот перевод), и надобность в переиздании перевода Макария исчезла. Но ошибка исправлена. Если раньше ссылка на перевод архимандрита Макария обозначалась ПАМ, а на перевод Павского - ПП, то сейчас этот перевод называется "Макария - Павского". Вот вам и вся проблема!

Стоит сказать, что Библия Макария в издании Свидетелей Иеговы, единственная изданная в наше время (если не считать репринтного издания Пятикнижия Моисеевого, изданного в 2000 году РБО, см. фото выше). Что там судить, если сравнивать не с чем? Так уж парадоксально получилось, что русское национальное наследие от православного святого, никому, кроме как Свидетелей Иеговы, не было нужным.

При нынешнем запрете Библии Свидетелей Иеговы, перевод "Макария - Павского" - это хорошее подспорье. Наверное достают его Свидетели Иеговы из своих пыльных сундуков. В интернете тоже можно легко его найти. Конечно, могут и до этого перевода добраться. А потом и до Синодального. Ретивые исполнители при обысках конфискуют всё подряд. Россия - это страна д... Ладно, ладно. Страна парадоксов.

Какой перевод Библии вы предпочитаете

Проголосовали:76

Проголосуйте, чтобы увидеть результаты

16 комментариев
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 16
Отписаться от обсужденияПодписаться на обсуждения
ПопулярныеНовыеСтарые
Мамежанов Кабдрахман
Подписчиков 12
сегодня, 10:13
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг19к
Со своей стороны, для Карла Маркса то, что можно понимать как непреднамеренные последствия,...
Подробнее
Неинтересно
0
3
Денис
Подписчиков 9474
сегодня, 10:07
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг18.5М
Мороженое - любимое лакомство для всех возрастовНу, что может быть лучше в жаркий летний денек,...
Подробнее
Неинтересно
0
55
Дедушка Геннадий
Подписчиков 5287
сегодня, 11:21
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг14.4М
Подробнее
Неинтересно
00:42
Поделитесь этим видео
0
21
Соловьев Алексей Викторович
Подписчиков 14254
вчера, 16:11
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг9.5М
Уже много лет я работаю на сайте 9111 и оказываю юридическую помощь пользователям этой юридической сети.
Подробнее
Неинтересно
0
63
Дедушка Геннадий
Подписчиков 5287
сегодня, 12:27
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг14.4М
Подробнее
Неинтересно
00:17
Поделитесь этим видео
0
14
Ксения-Питер
Подписчиков 2466
вчера, 20:20
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг5.4М
Здравствуйте уважаемые читатели и гости сайта!
Подробнее
Неинтересно
04:04
Поделитесь этим видео
0
34
Валерий Ш
Подписчиков 26887
вчера, 18:21
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг46.2М
Не смотря на санкции, гонения и штрафы славные «голые вечеринки» продолжают своё шествие по России.
Подробнее
Неинтересно
01:12
Поделитесь этим видео
-5
91
Виктор Павлович
Подписчиков 486
сегодня, 08:58
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг11.1М
Вчера шли дожди. Молния ударила в зонтик. Вспышка. Человека не стало.
Подробнее
Неинтересно
00:25
Поделитесь этим видео
0
14
Павел
Подписчиков 152
сегодня, 09:49
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг279.7к
Я всегда мечтал о том, чтобы провести свой отпуск в Турции. Я представлял себе, как буду наслаждаться солнцем,...
Подробнее
Неинтересно
0
10
Саша вбд
Подписчиков 1477
вчера, 17:22
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг526.3к
Доброе время суток сайт 9111 и его пользователи! Спустя почти год решил написать и выложить тут статью.
Подробнее
Неинтересно
0
21
Валерий Алексеевич Шумейко
Подписчиков 815
сегодня, 04:31
РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг1.1М
**Даллас, Техас** – Возвращение на ринг бывшего чемпиона мира в супертяжелом ...
Подробнее
Неинтересно
0
7